第(1/3)頁 不出所料,在這群越人離開大概半個時辰左右,又有一個使者來到了營地。和之前那個年輕人不同,這次來的卻是一個老人,應(yīng)該是村落里面地位比較高的存在。 “漢人,你們贏了,我們要付出多少代價,才能換回我們的族人?”老人緩緩來到士徽面前,用嫻熟的秦代官話詢問道。 交州原本根本沒有統(tǒng)一的語言,楚國占領(lǐng)了這里,于是普及過楚國的雅語,只是效果并不理想。后來趙佗來到這里,帶來了先秦的官話,經(jīng)過幾十年的推廣,大部分越人用的,便是這先秦的官話,聽起來,和現(xiàn)代的粵語差不多,或者更接近潮汕話。 相對而言,大漢的官話,用的卻是楚國的雅語。這種來自周朝的官話,說起來語調(diào)有點奇怪,不過比純粹的雅語,已經(jīng)好多了。《爾雅》為何叫爾雅,只因為成書的時候雅語正是華夏最主流的官話。 士徽對這玩意很不習(xí)慣,如果不是繼承前身的記憶,估計學(xué)起來就如同學(xué)習(xí)另外一種語言,這個時候他很慶幸自己是魂穿,否則交流都成問題。有時候甚至還有些羨慕,羨慕那些可以穿越到,全民說普通話世界的大佬們。 雅語學(xué)習(xí)很難,秦代官話相對容易一些,是以推廣程度最高,現(xiàn)在就不難看出這點。 “我們只接受黃金,當(dāng)然玉石、黃銅和白銀也可以!”士徽直接開出了他的價格,“我首先要確定一下,你們村落是否有這些東西?” “你們漢人就是喜歡這種黃燦燦的玩意,我們當(dāng)然收集了一些!我們愿意全部獻出來,換取你我雙方的和平!”老人嫌棄的說道。 就如同當(dāng)年剛剛踏入美洲的的西班牙人,當(dāng)他們用商品說要交換黃金的時候,估計印第安人當(dāng)時也是這種表情。畢竟,這玩意對于他們來說,除了挺好看的以外,沒任何意義。 越人村落之間,完全是以物易物的狀態(tài),沒有貨幣的概念,自然用不到黃金白銀。 “可以,我最初已經(jīng)和你們的使者說過!”士徽點了點頭,“我們來這里,是為了建造一個港口,同時還要建造一個巨大的城池。我們需要人手,你們可以幫助我們建造,來換取食物,甚至是其他的貨物。我甚至歡迎你們下山居住,我們的城池會給予你們保護,讓你們晚上睡覺的時候,不再畏懼野獸的襲擊,也不必?fù)?dān)心會被敵對的村落攻擊!因為,我們會保護你們!” 第(1/3)頁