听书阁_书友最值得收藏的免费小说阅读网

第九十一章 還缺乏英超的毒打-《禁區之狐出番外了嗎》


    第(3/3)頁

    蘭迪爾也露出恍然的神色。

    東尼說的沒錯!

    胡萊是一個最擅長射門,也只會射門的球員。

    這一點大家都知道了,并沒有什么秘密可言。

    聯賽首輪,伯利的主教練奧德里斯克便針對胡萊做出了防守安排,加強了對他的防守。

    可最后防住了嗎?

    只要胡萊進禁區,伯利的中后衛威廉·巴頓就對他寸步不離。

    不還是讓他進了兩個球?

    這說明什么?

    說明胡萊是那種你知道他會干什么,你也知道要怎么防他,可這不代表你就一定能夠防得住他的球員。

    安排戰術理論的時候,可以說得頭頭是道,我們要這樣,我們接著那樣,最后我們就可以這樣那樣……

    但到了實際比賽中,執行戰術的球員不是預先裝好程序的機器人,而是活生生,有七情六欲的人。

    是人就可能犯錯。

    胡萊卻恰恰是最擅長抓住對手錯誤的球員。

    你說這樣的人怎么防?

    所以克拉克才會說他并不為胡萊感到著急。

    打斯坦公園巡游者胡萊沒進球,他也不認為胡萊有什么問題。只要給他足夠的信任就行。

    他和利茲城都有的是時間。

    上賽季胡萊中途加入,完全沒有和球隊融合的時間,都能表現得那么好。

    沒道理這個賽季從賽季初集訓就在隊內,和大家一起訓練的胡萊表現反而不如上賽季。

    要真是那樣的話……東尼·克拉克不會認為是胡萊遇到了“新秀墻”,而是他這個做主教練的太無能!

    ※※※

    ps,聲明:

    昨天的那段英語真不是因為我英語水平不行啊……雖然我英語水平確實不怎么樣。

    但之所以那么寫一個明顯就錯漏百出的英語,就是為了體現胡萊的搞怪。

    最開始我想直接寫中文的“三十年河東,三十年河西,莫欺少年窮”,但我覺得這樣寫出來沒有意思。鬼知道他說給威廉姆斯的英語究竟是什么樣子的?這畢竟是我翻譯加工過之后的意思。

    所以我想為什么不讓胡萊直接就把這句著名臺詞用英語直譯的方式,不講究語法的翻譯出來呢?

    不是更有喜劇效果嗎?

    他這么用英語直譯那句話,威廉姆斯才會滿頭問號嘛……

    所以不要說我是隨便用一個網頁翻譯的結果來湊數啦。

    就算是用翻譯軟件我也是換了好幾個,最后才得出這么一個版本來的喲。


    第(3/3)頁

主站蜘蛛池模板: 唐海县| 叙永县| 综艺| 德令哈市| 龙川县| 深州市| 新巴尔虎左旗| 十堰市| 赣榆县| 江永县| 五峰| 奉新县| 荔浦县| 鲁甸县| 崇文区| 长治市| 公主岭市| 寿宁县| 盱眙县| 克山县| 英超| 久治县| 湄潭县| 宜宾市| 天门市| 全南县| 龙江县| 鲁甸县| 大兴区| 渭源县| 米易县| 齐齐哈尔市| 龙井市| 尚义县| 甘谷县| 开平市| 沧州市| 沅陵县| 临潭县| 辉县市| 武清区|