第(1/3)頁 周日一整天,康娜幾乎都待在圖書館里,試圖幫凱爾找到能對付火龍的辦法。 就算凱爾很多次告訴她說,并不需要這么做,她也沒有聽。 “我太緊張了,必須給自己找點(diǎn)事情做才行。”康娜把一本厚厚的書放在桌子上。 封面是一條匈牙利樹峰,上面還有一行燙金的花體字。 康娜不停地翻著書,試圖在上面找出火龍的弱點(diǎn)。 “我覺得學(xué)校不可能讓你們?nèi)ズ突瘕垱Q斗的,很可能是從它們身邊經(jīng)過就行了。” 塞德里克也在旁邊出著主意。 “我覺得變形咒不錯(cuò),變出一條狗或者其他什么動(dòng)物,來分散火龍的注意力,然后你再趁機(jī)溜過去。” “或者再簡單一點(diǎn)……” 弗雷德左右看了看,壓低聲音道:“你完全可以直接把箱子里那個(gè)大家伙放出來,通關(guān)還不是簡簡單單嗎?” “是啊,然后我就不需要再參加第二個(gè)項(xiàng)目了。”凱爾沒好氣地說道:“你們該不會(huì)是收了卡卡洛夫的錢,想讓我直接輸?shù)舯荣惏伞!? “如果他能給我們足夠多的加隆,也不是不可以。”喬治笑著說道。 “可惜我們要價(jià)太高。”弗雷德說,“就算他把德姆斯特朗賣了都付不起。” “我覺得稍微打個(gè)折也不是不可以。”凱爾也笑了,“如果輸?shù)舯荣惸軗Q一個(gè)德姆斯特朗的話,我可巴不得呢。” “噢……你看他……”這時(shí),不遠(yuǎn)處突然傳來一陣騷亂聲。 “又來了!”弗雷德不滿地說道:“那個(gè)克魯姆就不能帶著他的那些崇拜者去別的地方嗎,他在這里,還讓其他人怎么看書。” “嗯?”康娜抬頭看了他一眼,“你們都差不多,誰也別說誰。” 如果弗雷德面前能放一本書的話,說不定她就信了。 “至少我們沒有影響別人。”喬治說。 康娜撇了撇嘴,“你的意思是影響我就沒事,是吧!” “當(dāng)然不是……不過也差不多。”弗雷德笑嘻嘻地說道:“只是對付一條小小的火龍而已,別忘了,凱爾可是有經(jīng)驗(yàn)的。” “你吹牛別帶上我啊。”凱爾看了他一眼,“諾伯從蛋里出來的時(shí)候我就在旁邊,它的情況不一樣。” “但你肯定有經(jīng)驗(yàn),不是嗎?”喬治說,“芙蓉和克魯姆可沒有養(yǎng)過火……嗯,諾伯。” 旁邊再次傳來一陣嘰嘰喳喳的聲音。 “又來了。”康娜煩躁地說,“我們回去吧,對了,這個(gè)給你……” 第(1/3)頁