第(2/3)頁 方宇先是贊同了編劇斯蒂芬·索莫斯的劇本,接著又話鋒一轉(zhuǎn),“可我看到了太多的木乃伊一、木乃伊二的影子。” “就比如這里。”方宇指著本子,“傳奇探險家里克·奧康納與伊芙琳的兒子亞歷克斯·奧康納,將偉大、恐怖的龍帝挖出地下,讓它重見天日,有了復(fù)活的機會。” “我可是記著,在第二部里,也是兒子亞歷克斯·奧康納把召喚蝎子王的法器搞到手上,兩個男女主角無奈才前往險地,進行冒險。” “又比如,類似守墓人的團體,與掘墓人團體的對撞,在木乃伊三里,你們換成了軍閥與不死人紫苑與她的女兒.” “就連boss被綠都一模一樣.怎么紫苑也和第二部里的古埃及寵姬一樣,綠了帝王?” “太像了,像是一個模子里刻出來的,不是嗎?” 主創(chuàng)團隊互相對視。 史蒂芬·方還真就說對了! 這部木乃伊三,完全就是照搬前兩部的劇本,搞出的復(fù)制作品。 boss怎么來的,boss怎么沒的,對手是誰,援軍是誰,三部劇一模一樣! 冒失鬼,守墓人,掘墓者,古老的試圖為禍人間的怪物。 這怎么看都如此雷同 “劇本是好的,我想加入一些細(xì)節(jié)與去除一點太過刻板的東西。” “就比如紫苑的女兒,當(dāng)我看到她作為守墓人登場時,與冒險家兒子搏斗的劇情,我就知道,這倆人一定會成為一對兒。” “天吶,都已經(jīng)什么年代了,為什么還要拿亞裔女配白人男,太老套了!” “紫苑的孩子為什么不能是個男嬰?為什么不能是神秘的黃皮膚男青年攜手偉大的牛津郡冒險家夫婦,一同攜手將龍帝封印?” “還有這里,這個更扯。” “大英博物館要將大夏的永生鉆石歸還,因此請出了傳奇探險家里克·奧康納與他的妻子伊芙琳.” “這是全劇本里最科幻的,最奇幻的一個情節(jié)。” “十歲小孩都知道,大英博物館里,珍藏了全世界各國各地區(qū)無數(shù)件古董藏品,在那里保存完好的文物都比各國的國家博物館里的齊全,這樣的博物館竟然會將寶藏歸還?” “別逗我笑了” “故事開頭,亞歷克斯·奧康納要把龍帝挖出來做考古工作,可問題他的上家是一個大英商人,這可是在華夏,他分明就是盜墓!” “一邊是大英博物館歸還藏品,一邊是大英的人在盜墓.好事壞事都給他們干了是吧?” “這已經(jīng)違背了傳奇冒險家里克·奧康納的初衷,他在為了保護文物而努力,他的兒子卻在盜墓,這合理嗎?” “大英不會歸還寶物,里克·奧康納的兒子也不能堂而皇之的借著考古的名義盜墓,依我所見,全都要改!” “把時代提前幾年,改到二站!” “敵人不再是軍閥,而是法西偲軍團!” “里克·奧康納一家,不要再有冒失鬼,他們在無意中得到了長生秘密,想要一探究竟,路途中被法西偲搶走了記載著秘密的羊皮卷,于是一場橫跨太平洋的偉大冒險就此展開!” 第(2/3)頁