第(1/3)頁(yè) 他怕說(shuō)出來(lái)我要去找吳金,這才編了瞎話。 他的這個(gè)說(shuō)辭可信度更高一些,但顯然他還在說(shuō)謊,或者說(shuō)沒(méi)說(shuō)全部。他究竟看見(jiàn)了什么,讓他忌憚到不敢說(shuō)出口。 無(wú)論如何,我必須去找吳金,吳金對(duì)我有恩。 可周天明說(shuō)死也不肯出屋,怎么也要等到太陽(yáng)出來(lái)再和我去。 終于,天亮了。 周天明帶著我七拐八拐的找到了那里。 周天明比我還要吃驚,地上確實(shí)還有一個(gè)大洞,但是沒(méi)有尸體,一具也沒(méi)有,只有一個(gè)破破爛爛的紙人兒躺在坑里,艷紅的嘴微張,黑漆漆的眼睛沒(méi)有神采。 紙人兒缺了一條左腿。 沒(méi)有吳金。 我若有所思的看著周天明。 周天明爬到坑下,拿出了那個(gè)紙人兒,臉上全是心疼的表情。 我覺(jué)得這個(gè)紙人兒十分眼熟,在哪見(jiàn)過(guò)似的。 “這是你的替身?” “算是吧。”周天明悶聲悶氣的,無(wú)精打采,雙手卻小心的捧著紙人。 “尸體呢?” “我不知道。” 我沉默了,他也沉默了。 如果他說(shuō)的是真話,那么尸體哪去了?一夜之間全被挖走了?可能嗎?反正人是做不到。如果他在說(shuō)謊,那么他為什么說(shuō)的那么細(xì)節(jié),馬上就會(huì)被拆穿的謊言?那么是不是意味著他得到了太歲,殺死了吳金? 無(wú)論那種情況都讓我遍體生寒,前者意味著存在可怕的東西,后者意味著我身邊這個(gè)人最可怕,誰(shuí)知道他下一刻會(huì)不會(huì)把我推進(jìn)坑里活埋了? 周天明似乎感覺(jué)到了我的不安,從兜里掏出一顆煙點(diǎn)燃了遞給我。 第(1/3)頁(yè)