第(2/3)頁 幾天后。 克萊恩跟在邁克·約瑟夫身邊,陪同他進行在東區的采訪,他們的引路人是老科勒,在邁克的堅持下他以兩蘇勒每天的價格,雇傭了這位老中年碼頭苦工,讓老科勒幫忙對東區情況做更詳細深入的介紹。 他們離開咖啡館不久便走到一個十字路口,邁克看到街邊圍著十幾個衣著破爛、眼神空洞的孩子,用手帕擦了下嘴,打算走過去給他們一些便士。 流浪漢老科勒卻阻止了邁克:“那些是小偷!” “小偷?他們的父母呢?或者這都是被黑幫控制的?”身為資深記者的邁克也聽過一些這樣的事情,黑幫會控制這些流浪兒童行竊或乞討,相比成年人,當然是控制這些毫無保護的孩子更加容易和廉價。 老科勒講起他對這件事情的了解,有不少消息來自他待過的濟貧院:這些孩子們或者是孤兒,或者父母本來就是小偷,他們背后的黑幫甚至會教導他們如何進行偷竊,有時候,這些年輕的孩子也難免會因為行竊而被抓捕。 “我記得這條街上抓到過最小的竊賊,只有六歲,唉,六歲……” 老科勒想起了他的傷心事,一時間沒有再說話。 克萊恩瞇起眼睛:“他們似乎圍著什么人?” 老科勒聞了一口衣兜里皺巴巴的香煙,然后又小心地將她放回去:“應該是小哈梅爾,她前兩天出現過一次,給那群孩子帶了黑面包。今天應該也是如此?!? 邁克很明顯愣了一下:“慈善家?” “哈哈哈這我們就不清楚了,在東區沒有人會關注這個,”老科勒大笑起來,臉上蒼老的皺紋都軟化不少,“也沒有任何人會做她在這做的事情。上次她剛出現的時候,有不少人就覺得她是人販子的可能性比某位做善事的貴族小姐大……” 邁克更加感興趣了,畢竟這種人物出現在東區可不是一件常事,以前也沒有過任何傳聞:“我們能湊過去看看嗎?說不定能順道采訪一下她?” 老科勒的眉頭立刻皺了起來:“我不知道會不會有風險,她看上去就是個神秘的人,從她還能出現在這就看得出來。而且旁邊那群孩子都在,你們可得看好自己的錢包?!? 邁克轉向克萊恩:“既然她會愿意分享食物給別人,總不至于是個不能溝通的人。夏洛克你覺得呢?” 克萊恩原本是不贊成的,但是他敏銳于常人的感知,讓他聽到了風里傳來的口琴聲。 那調子很耳熟,他卻花了好幾秒才想起來。 [不要問我從哪里來,我的故鄉在遠方,為什么流浪,流浪遠方……] 即使傳來的只有口琴聲,克萊恩也在瞬間給它腦補上了歌詞。 羅塞爾大帝還留下了這首歌嗎?克萊恩完全沒有印象。 “去看看吧。不過我們也得提高警惕,以免這是什么騙局的陷阱。東區是個充滿森林法則的地方,單純的善良只會引來豺狼。”克萊恩推了推眼鏡,壓抑住心里的激動,得益于“小丑”對面部表情的調節能力,他不會因為情緒波動露出任何的異樣,仍然保持著“夏洛克·莫里亞蒂”大偵探理智推理的風格。 但他心底有一個令人難以置信的猜測——這個猜測太離奇了,卻又仿佛有一點希望的火苗在炙烤著他的心跳,讓克萊恩迫切得想找出那位女士的真實身份。 邁克手中的筆動得飛快,似乎在將這句話也給記下來:“很有道理,要是那位哈什么過于危險,我們可以在旁邊看看就好?!? “哈梅爾。據這幾條街流傳的說法,她的聲音很年輕,哈梅爾是她的自稱,我們一般喊她小哈梅爾,但那群孩子們都喊她哈梅爾天使?!? 知道這個世界上真的存在“天使”的克萊恩扯了扯嘴角,衷心希望這只是個外號,而不是那位“哈梅爾”的真實身份。 他們走近后,看到的情況也更具體。 邁克當然不知道,但克萊恩聽著那越來越悠揚的口琴聲,看著那群孩子們深深沉浸在樂曲中,眼中逐漸散發亮光的表情,他很容易就想起“哈梅爾的吹笛手”這個傳說——故事里的花衣魔笛手帶走了小城里成災的老鼠,但是因為市長拒絕支付報酬,吹笛人又在午夜奏起樂曲,吸引并帶走了小城里的孩子們,唯獨留下拄著拐杖、腿腳不便的一個孩童。 第(2/3)頁