第(2/3)頁 “愚者的表現差強人意啊,有點失望。” “選什么歌不好?偏偏選擇這種平平無奇的音樂。” “歌詞也很一般。” “這是西大陸語,我不是很聽得懂。” 不光是觀眾,猜評團三位嘉賓也面面相覷,感到萬分疑惑,不知道愚者為什么會選擇這首歌。 沒有其他更好的作品了嗎? 不遠處齊天大圣面具下的眉頭微皺。 他今天是以挑戰者的身份面對愚者。 他期待的是一場強強對決。 但沒想到愚者今天的表現這么拉垮…… 我就這樣當上了本期歌王? 齊天大圣感覺沒有絲毫成就感。 愚者你在搞什么啊? 然而就在齊天大圣感到失望的時候,周游唱完了最后一句平平無奇的歌詞。 “shetaughtmetoyodel” 這句歌詞后, 愚者的演唱風格忽然大變。 從普通的流行唱腔一下子轉入了頗有特色的約德爾唱法。 “yodeloheedee diddlyodeloheedee diddlyodeloheedee ……” 約德爾、是源自瑞士阿爾卑斯山區的一種特殊唱法、歌曲。 在山里牧人們常常用號角和叫喊聲來呼喚他們的羊群,牛群,也用歌聲向對面山上或山谷中的朋友、情人來傳達各種信息。 這種唱法的特點是在演唱開始時在中、低音區用真聲唱,然后突然用假聲進入高音區,并且用這兩種方法迅速地交替演唱,形成奇特的效果。 并且這種方式涵蓋了胸音、頭音兩個部位的演唱發音,二者之間絲滑切換。 普通歌手在這二者切換之間經常會出現“斷音”的情況。 所以從技術層面來講這首歌的演唱難度非常之高! 不是普通歌手能完成的。 鄭虎東聽得皺眉,“這什么唱腔?有點魔性啊。” 沙銳:“我知道他在唱歌,但完全不知道他在唱什么……但我能感受到這首歌里面的歡樂。” 蘇月溪:“還是第一次聽到有人這樣唱歌!!不過yodeloheedee這一段演唱難度非常之高!!愚者在高低音之間頻繁自如切換,太牛了。” 蘇月溪雖然不是歌手,但作為創作人,對歌曲和歌手的演唱是有專業鑒賞力的。 愚者在這部分的炫技她能分辨出來。 趙敏起初還很擔心愚者歌王寶座不保。 但聽到這里, 趙敏的神色忽然精彩起來。 “這歌也太有趣了……” “愚者老師這是唱哪出啊?” 除了前面的一段英文方言,后續的趙敏完全不知道愚者在唱什么。 但并不妨礙她喜歡愚者唱的這首歌。 她感覺很有意思。 而實際上,嗯,聽著歡樂,甚至還有一種嘚瑟的感覺…… 而實際上, 約德爾調通常也沒有歌詞的,而是采用一些無意義的字音來演唱。如“依”和“哦”是最常用的。 在地球,這種唱法也算是歐洲音樂的一朵奇葩了。 臺下五百名觀眾一個個面露驚嘆之色。 “畫風突然就變了!” “魔性但很好聽!!” “誰能翻譯一下他在唱什么?” “我知道:這是在喚鴨子!!以前在鄉下喚鴨子就是這樣的。” “神特么喚鴨子!!伱們還沒意識到問題的嚴重性。我是學音樂的,你們沒聽出這一段他真假音頻繁轉換嗎?還有高低音絲滑切換!!這是大佬級的唱法。這位愚者應該是某位天王,甚至是某位知名藝術家!!唱功太了得了。” “臥槽!這么厲害嗎?我還以為只是聽個樂子。” “這唱法超難吧。” “我的天!!轉音太絲滑了!!這都是什么神仙轉音?” 齊天大圣面具下的神色漸漸凝重起來。 他已經意識到了事情的嚴重性。 所謂外行看熱鬧,內行看門道。 齊天大圣在愚者的演唱中聽出了一些門道來。 愚者唱歌的時他聽得十分認真,將愚者這首歌的節拍,高低音轉換都做了分析和統計。 他發現愚者在這首歌的奇特唱法中, 高低音轉換呈現高-低-高-低的規律,是一串這樣的音,高頻率的快速轉換。 從專業角度來講, 高音愚者是用頭音來唱的,中低音則是用胸音來唱的。 二者快速來回重復切換。 形成一種“變化音調”的特殊聲音效果。 “這是他原創的唱法?”齊天大圣完全沒聽說過這種唱法。 今天第一次聽。 這種震撼感比聽到《歌劇2》也毫不遜色。 并且齊天大圣佩服的是,這樣的唱法,他自己都未必能完成得如此出色……唱肯定能唱,但能不能唱得如此絲滑,齊天大圣是沒有信心的。 “sonowi‘mgonnateachyou,howtoyodeljustlikeme,it‘seasywhenyou‘resinging,togoyodeldiddlyohohdee” 當第一段“約德爾”唱段結束后,終于愚者的唱腔又恢復成了大家能聽懂的流行唱腔。 終于聽到詞了。 但這歌詞…… 很隨意啊。 甚至有種即興的意思。 第(2/3)頁