第(2/3)頁 趙語忠也帶著幾個人回到了自己的位置上坐好,趙語忠低聲在盛晚煙耳邊說了一句。 “有機會多聽聽周圍人的聊天。” “是。” 大家都不知道盛晚煙是一個bug,她會十四門語言,可以從大家的聊天中得到一些有用的信息。 盛晚煙與趙語忠?guī)兹说纳碜幼氖止P直,雙手放在桌面上,目視前方的演講臺。 很快就有聯(lián)合國的工作人員上舞臺來進行主持,開場語都是歡迎大家的到來,宣布開會。 “全體起立,唱聯(lián)合國歌。” 大家紛紛站起來,隨著音樂唱起了聯(lián)合國歌,每個人臉上都是莊重。 m國的總統(tǒng):里根來到了聯(lián)合國大會,主持人進行點名,首先是主席點名,隨后是通報重要人物到場情況。 “華夏國,趙語忠部長。” “h國,李理事。” “r國,澤本君部長。” 點到名的人站起來向各位點了點頭示意,點名接受后便進入了會議流程。 聯(lián)合國大會通常分為兩個階段,前段為一般性辯論階段,后段為大會審議列入議程的各項議題階段。 周斌是負責華夏國前段辯論,而趙語忠負責后段。 很快大會進入了流程,確認好發(fā)言順序后便正式開始各代表團發(fā)言工作,華夏國發(fā)言順序是在第20位。 第一位發(fā)言的是阿拉伯國家首領,第二位則是東道主,里根。 盛晚煙與趙語忠?guī)戏g耳機,現(xiàn)場有同聲傳譯,會議廳隔壁房間就是同聲翻譯。 譯員在一方講話的同時不停頓地將其講話內(nèi)容傳譯給另一方的口譯形式通過耳機傳達給各位。 譯員的翻譯與一方的講話幾乎同步進行,所以這種翻譯又被稱為同步翻譯。同聲傳譯也叫作即時傳譯。 而這也方便了盛晚煙的工作可以減輕一些,只不過盛晚煙發(fā)現(xiàn)了翻譯員會出現(xiàn)錯誤,所以自己還是寫了下來。 盛晚煙仔細聽著上面的發(fā)言,發(fā)言臺上的首領所講一句,盛晚煙都做會議記錄。 很快阿拉伯首領發(fā)言完畢,趙語忠示意她摘下耳機,盛晚煙把耳機摘下,把自己的會議記錄遞給他。 趙語忠低頭看了起來,看了一會兒便低聲在她耳邊說了一句:“你別戴耳機了,專心聽。” 第(2/3)頁