岸邊樹在勁風(fēng)中狂舞,不堅定的樹杈不時被風(fēng)雨打落河中,翻涌幾下便不見蹤影。河道里激蕩的水面此時已明顯沒過堤岸,岸邊卻不見任何加筑堤岸的防汛措施,洪水肆無忌憚地從河里奔涌而出。
董鏘鏘舉著那把在意大利救老丁時買下的價格不菲的高級傘,在斜風(fēng)斜雨中冷眼注視著向瓦瑟比利希城方向深一腳淺一腳行進的男女老幼們,沉默前行的逃難隊伍約近有兩百人,沒人說話,甚至連聲咳嗽都沒有,他耳中能聽到的就是頭頂隱隱的雷聲、雨水砸在傘、雨披、行李箱和地面上的“砰砰”聲、人們腳下蹚水的動靜,以及行李箱的滾輪在水中滑動發(fā)出的“嗤嗤”聲。
火車停運后一定會有大巴或其他交通工具把他們這批人送到特里爾,只是要回特里爾的人這么多,一趟車肯定走不完,也不知自己能排到第幾輛車,董鏘鏘邊走邊想。
但不管怎么說都得先進城再說。
由于進城方向是個向下的斜坡,所以路面上的積水并不多,但從河道內(nèi)涌出的水全都爭先恐后地奔向城內(nèi)并不是件好事,董鏘鏘心中隱隱升起不好的預(yù)感,他擔(dān)心城里水太大,弄不好發(fā)不了車,如果真回不去,他恐怕就得在城里找住的地方,如果這么多人都走不了,旅館里的床位夠么?或者他該問的是:這么大的水,城里的旅館還在么?
等他又往前走了約莫百米,逐漸靠近下車時看到的橋洞時,那根枕木在被水中漩渦推著轉(zhuǎn)了幾個圈后,穩(wěn)穩(wěn)地卡在最小的橋洞口,動彈不得,無形中變成一個攔路虎,不多時竟攔下一堆東西,毯子、椅子、嬰兒床,帳篷、汽油桶,就在他注目時,一個因為漏氣隨流而下的橡皮筏又被枕木攔了下來,看來一般的橡皮艇在這種水面上也不好使,必須得是加厚款的才有機會。
董鏘鏘又走了二十多分鐘,抬頭已能遠(yuǎn)遠(yuǎn)望見傳統(tǒng)的德式尖頂,他知道勝利在望,說話就能到小城的外沿地帶,正準(zhǔn)備提速,就聽身后傳來“轟隆”一聲悶響,轉(zhuǎn)頭看去,赫然發(fā)現(xiàn)剛剛經(jīng)過的三孔石拱橋靠隊伍這一側(cè)的一段橋面已消失無蹤,那么多的石頭像下餃子一樣掉下去,水面上卻連個泡兒都沒有,就像什么都沒發(fā)生過一樣。長了二十多年,董鏘鏘還是第一次在如此近的距離感受橋被水沖坍塌的景象。
這時前方隊伍傳來一陣喧嘩,人群中有人在高聲說著什么,董鏘鏘再次轉(zhuǎn)頭,側(cè)耳傾聽,卻得到一個不太好的消息:前方車站已貼出告示,由于洪水危險,車站奉令停運,如有人需要前往周邊德國城市如特里爾,須繼續(xù)往小城中心區(qū)走,中心區(qū)地勢高,那里停有緊急大巴,會將乘客送到目標(biāo)地點。
董鏘鏘嘆了口氣,無話可說,只能跟隨人群的腳步繼續(xù)向前。
雖然進了城,董鏘鏘卻一點兒開心不起來,一如他剛才的猜測,小城地勢低,是塊洼地,那些從河道里逃跑的洪水和連下幾日的暴雨兵合一處,正賣力地在城內(nèi)的各個街道內(nèi)一瀉千里。人群入城后根本無法在街道上正常行進,必須在閃轉(zhuǎn)騰挪中尋找可能的出路,本來一條長蛇似的隊伍因為人們對路的不同見解很快便四散開來。礙于手邊沒地圖,董鏘鏘只能憑之前來瓦瑟比利希留下的些許印象摸索著往中心區(qū)的方向走。
董鏘鏘走了不到五十米便發(fā)現(xiàn)一個事實,城里的洪水比城外的牛逼多了。城外洪水雖然心不甘情不愿,但好歹還委屈在河道里,入了城的洪水儼然成了城的新主人。
洪水所到之處,泥沙俱下,仿佛大人教訓(xùn)自家孩子一樣卷著大量泥漿肆意拍打著街道兩側(cè)的綠植、街邊停泊的汽車、豎立的路牌和路燈桿,后者則大氣都不敢出,委曲求全地蜷縮著瑟瑟發(fā)抖。高大的建筑物矗立在洪水中卻莫名給人一種無助感,只能任由洪水在腳下歡騰卻無能為力。
董鏘鏘在部分街道中終于看到了沙袋,但這些防洪基礎(chǔ)設(shè)施本該用于加高防洪堤壩的建設(shè),擺在街中感覺杯水車薪,很輕易就被洪水或繞路,或吞噬。
洪水不僅使得街道無法隨意通行,還時不時倒灌入沿街的地下室,輕易填滿后再從地上一層洶涌破窗而出。
這個畫面讓董鏘鏘想起看過的九十年代的好萊塢大片《勇敢者的游戲》,但現(xiàn)實遠(yuǎn)比電影更讓人感覺荒誕和魔幻,他更困惑的是:瓦瑟比利希和特里爾離的這么近,他們怎么不好好和德國人認(rèn)真學(xué)學(xué)怎么合理規(guī)劃城鎮(zhèn)的排水系統(tǒng)呢?
在經(jīng)過一個街角后,洪水勇猛的勢頭終于有所緩解,涉水消耗了董鏘鏘不少精力,他靠在旁邊的圍欄上休息,不經(jīng)意地注意到馬路對面的書店。
書店的正門還牢牢地關(guān)閉,旁邊的櫥窗卻被輛自行車撞破。透過破損的窗戶,董鏘鏘注意到店內(nèi)的書架全都歪七扭八的倒在水中,很多不同顏色的書、地毯、椅子、小桌子、小沙發(fā)、燈架、放報紙的鐵架,以及廣告牌也全都泡在水里。窗外,有幾本書已經(jīng)隨著洪水漂到很遠(yuǎn)的地方。
此情此景讓他倏地想起之前逛過的威尼斯的書店,之前他還以為把書放在貢多拉里是店家的行為藝術(shù),現(xiàn)在才明白,那里可是威尼斯,也許某天水漲的比平時高些,整間書店就沒了,那個書店的店主應(yīng)該也是碰到過水災(zāi),才會未雨綢繆,如果這家店的書也像那家一樣都放在貢多拉里也許就沒事了,或者損失不會如此慘重。
就在他浮想聯(lián)翩之際,一本沾滿污泥和樹葉的舊書從他面前快速滑過,董鏘鏘眼疾手快,立刻張開雨傘把書從水里蒯了出來,小心翻了幾頁,驚訝發(fā)現(xiàn)手里的書竟是1860年出版的。
不會是孤本書吧?
他再次抬頭注視已經(jīng)面目全非的書店,忍不住想到:這里在被毀掉前,應(yīng)該是個很溫馨的地方,愛讀書的人們會輕易在這里花上幾個小時的時間也說不定,而這些被時間萃取、凝結(jié)著先人智慧和心得的書就這樣如此輕易的毀于一旦,讓人無計可施之余,不勝痛心和惋惜。
他不敢把書扔回店里,只能用身上僅存的干紙巾盡可能的擦拭干凈,又找出一個不算太濕的塑料袋把書包裹嚴(yán)實,最后放進書包的夾層,心中打定主意,等待洪水退去,一定把書還給店家。