第(1/3)頁 次日,克拉夫特如約在診室里陪戴維坐了半天牢,附帶高強(qiáng)度勞動。 這屬于一項(xiàng)需要長時間專注,并且看不到盡頭的工作;是耐心和精力的無情碾盤,煩躁和疲憊的最佳溫床。 大致的流程就是坐在一個小房間里,每次開門放進(jìn)來一個、或者兩個人,也可能是幾個人。用同樣的語氣問同樣的問題,把主觀敘述歸納成簡潔、邏輯明確的描述術(shù)語,并形成紙面記錄歸檔。 時不時需要打斷病人和家屬,把談話內(nèi)容從意猶未盡的跑偏方向拉回來。 一些方言俚語使交流更加的不順利,常出現(xiàn)病患家屬焦急地說了一大段、而聽者只感到身在國外的狀況。需要戴維介入進(jìn)行“翻譯”才得以繼續(xù)。 克拉夫特的表述也很難準(zhǔn)確地被理解,哪怕要求對方坐下、平躺的簡單內(nèi)容也常需要重復(fù)一到兩遍。當(dāng)這種細(xì)節(jié)處的重復(fù)進(jìn)行了足夠多遍,每再一次重復(fù)都開始讓人發(fā)自內(nèi)心地感到煩躁增長。 都不是什么大的障礙,但涓滴積累起來,就使得整個流程沒法像流水線一樣按部就班地順暢運(yùn)行,而是被各種想得到想不到的小磕絆延長,效率肉眼可見的低下。 每每在診室開門的間隙看向外面,就會發(fā)現(xiàn)涌動的人頭沒有任何減少趨勢,反而隨著太陽升高越來越多。 就以現(xiàn)在的速度,一天接收數(shù)量不可能超過五十個,這還是克拉夫特能從天亮開始不吃不喝、臀部粘在椅子上坐到傍晚的前提下。 顯然這不可能,克拉夫特沒法真的粘在椅子上一整天,還有各種火急的事會把他從椅面上燙起來。 臨時病房里還有不少昨晚確認(rèn)符合人工氣胸術(shù)指征的,交給戴維只會讓病人越積越多,必須在再次塞滿前處理。 他開始慶幸昨晚篩出去了大半,饒是如此也還有十幾個需要動手。 兩套器材,一套使用、一套消毒的最大化速率下,還是用掉了午休和半個下午,其中又有一半用于批閱那些原始版本的病歷。 即使經(jīng)過一道整理修改的二次加工步驟,送到手上的成品也相當(dāng)令人不好開口評價。 委婉來說,這里大部分病歷平均每三份就有一份開創(chuàng)全新名詞,至少有半數(shù)徹底地顛覆了《人體結(jié)構(gòu)》里一到兩卷的內(nèi)容,小部分具有復(fù)刻醫(yī)學(xué)界傳統(tǒng)藝能——進(jìn)軍文學(xué)界的潛質(zhì)。 不是太繁就是太簡,存在部分常識性錯誤。 倒不能完全怪戴維,畢竟他拿到的一手信息質(zhì)量堪憂,倉促下改不出什么東西。 克拉夫特默默地把那些地方圈出來,找了個不太容易翻到的抽屜放好,以免被哪天來參觀的維倫講師翻到,再起吊銷某人學(xué)位證的念頭。 處理完手頭工作后,往診室里瞄了一眼,戴維正淹沒于下午的熱浪和人浪中。 第(1/3)頁