第(2/3)頁 周圍地面完好,看不出施工痕跡,從生活區(qū)無縫過渡到采礦區(qū),這也讓它更加不好被注意到。 對礦產稍微有點了解的威廉略感疑惑,“你們是怎么知道下面有礦的?” 冰原那邊的礦產多裸露在地表,以部落的原始采礦水平也能獲得礦石。而在諾斯王國就不太一樣了,一旦發(fā)現礦藏,會在地表啃出一塊塊的礦坑,四向發(fā)展探尋,擴大開采面積并追求盡可能露天開采。 一個礦洞直通的開礦法就得提前知道下面有礦物,在有完備的知識和豐富經驗情況下,也難做到一次即中。 就算真有達到了這種水平的人,窩居礫石鎮(zhèn)大小的地方,能甘愿在南方丘陵里默默無聞? 彼得對他的問題不太理解,“拿著火把走下去看啊。” “天然礦洞,主的恩賜啊。那其它地方是怎么辦的?”那類圓形的洞口,想來的確不像人工修造,不容易鑿成,也不適合安放支撐。 “也一樣,到處都是,只要能找到常有的水源住下來,不愁沒東西挖。” 威廉回望了一眼那個洞口,用疑問語氣復述了他的話,有些不敢相信,“到處都是?” “對,不過那些人可不覺得這是主的恩賜。”話語里把自己跟其他本土居民分隔開來,彼得啐了一口,“成天念叨,但又說不出個名號來。” “那邊山上還有一個,不過靠近山頂,太深用不了。”他再次指去,一座普通丘陵,這回大家都沒看到洞口,超過一定距離后,要分辨出裸露巖石和被半遮的洞口過于艱難。 聽他的意思,同類天然礦洞在這里多到數不過來,不比山頭的數目少。 “還有這種地形?”克拉夫特印象中沒有哪個名詞可以概括,大批形成的天然深洞出現在缺水丘陵區(qū),就像干燥保存的奶酪上無端地生出了諸多小洞,不得不懷疑是生了蠅蛆。 “它們很深嗎?” “是的,我以前也下過礦,能在里面走很久,也要忍受那群不信天父的人絮叨很久,還是來趕馬車好。”他對此頗有怨念,平時少有機會傾訴,又怕神父聽煩了重復。 “他們懶惰地取走離出口較近的部分,然后換個地方,揮霍著主的恩賜,遲早是要遭報應的。” 克拉夫特和威廉同時捂頭嘆息,前者倒是不那么受打擊,來時做過心理準備,受挫屬于意料之中,“唉。” 第(2/3)頁