第(3/3)頁 她悻悻的想,肯尼思太太恐將不治,她很難有報(bào)復(fù)回去的機(jī)會(huì)了。 但就像對(duì)付寧女士那樣,對(duì)付這種男寶媽最好的辦法就是直接打擊她們最在意的乖兒子寶貝蛋,肯尼思正因?yàn)樗麄z戀情曝光的事兒感到惱火,并對(duì)她感到歉疚,她現(xiàn)在對(duì)他提任何要求他很可能都會(huì)答應(yīng)。 只是……有點(diǎn)煩,說到底還是自己不夠強(qiáng)大,如果她是什么社會(huì)名流、大富豪,就算fbi也得掌握真憑實(shí)據(jù)才能搞她。 寧女士也比不得肯尼思太太的見多識(shí)廣,她隨便說幾句話寧女士就能氣得跳腳,但對(duì)肯尼思太太沒有什么用。 她想洗個(gè)臉的,但想想,不用顯得很精神,憔悴一點(diǎn),效果更好。 “示弱”也是一門藝術(shù),在你還不夠強(qiáng)大的時(shí)候,適當(dāng)示弱有奇效。 只是,到底她等到的不是肯尼思,而是肯特先生。 被帶走八個(gè)小時(shí)之后,張文雅終于離開了美國移民局紐約分局。 已經(jīng)入夜,她感到又累又餓,精神疲憊,坐在車后座很快就睡著了。 居然還做了個(gè)夢(mèng),夢(mèng)見自己被一只巨大的白頭鷹抓走,她擔(dān)心掉下去,嚇得半死。 醒來后發(fā)現(xiàn)到了布魯克林肯特家。 “阿妮婭,你還好嗎?”克里斯擔(dān)憂的問。 “我不怎么好。”她悶悶不樂,十分失落。 “肯尼思先生也許有事。”肯特先生試圖安慰她。 “肯尼思太太病重,他可能走不開。”她懨懨不快的下了車。 “你給他打個(gè)電話。” 沒有人接電話,打了好幾次都沒人接。 張文雅心煩意亂,“沒人接電話。算了。” 肯特先生讓克里斯上樓去。 克里斯不太情愿,但還是聽話上樓了。 肯特先生說了他在移民局的遭遇。一開始沒人承認(rèn)他們收押了張文雅,還故意帶他去看其他的亞洲非法移民,那他當(dāng)然找不到她。 他惱火的很,放了狠話,說如果需要紐約州的諾頓參議員親自出面,這件事就不會(huì)善罷甘休了,非得弄幾個(gè)主管下班不可。移民局的探員大概沒有想到張文雅的社會(huì)關(guān)系還挺牛的,只好不太情愿的表示,“也許有這么一個(gè)人”,談了談條件,他們放人,肯特先生不要再追究移民局的責(zé)任。 肯特先生也就退了一步,答應(yīng)不追究,先把她弄出來再說。 給張文雅感動(dòng)的不行:肯特先生確實(shí)很給力。 同時(shí)對(duì)肯尼思頗為嫌棄:這人到底去哪里了? 想了好一會(huì)兒,她突然問:“你知道肯尼思太太的住址嗎?” 第(3/3)頁