第(1/3)頁(yè) 肯特先生一怔,隨即長(zhǎng)嘆一聲,“是我不對(duì),我不該請(qǐng)求你擔(dān)任超出你工作范圍的責(zé)任。我是他的父親,這些是我應(yīng)該做的,而不是你。對(duì)不起,請(qǐng)接受我的道歉。” 別說,肯特先生真的是個(gè)好人呢! 郭大姐林大姐提到自家雇主的時(shí)候,白眼都要翻到天上去了!說這些美國(guó)佬“洋鬼子”個(gè)個(gè)鼻孔朝天,瞧不起中國(guó)人、瞧不起保姆,要不是看工資蠻高,誰(shuí)伺候呀! 可不是嗎! 人均gdp遠(yuǎn)高于中國(guó)的美國(guó)人民瞧不起中國(guó)人民,而中國(guó)人民也瞧不起富足的美國(guó)人民,覺得他們都是“狗眼看人低”,拽個(gè)什么勁! 沒有對(duì)比就沒有傷害,雖然肯特先生也不能說是多么好的“好人”,但跟左鄰右舍相比,頓時(shí)顯得高大上了。 肯特先生沒再說這事。 畢竟她只是個(gè)雇員,肯特先生居然想要求她成為克里斯的臨時(shí)監(jiān)護(hù)人,這就蠻離譜了。 肯特先生需要反思! 估計(jì)他這是一時(shí)昏了頭,才提出這么不靠譜的要求。被戴綠帽的男人可能腦子不清楚了。 從她不到兩個(gè)月的暗中觀察來看,麗雅雖然不做家務(wù),但對(duì)克里斯可是關(guān)懷備至的,克里斯在學(xué)校有什么事,都是麗雅出面,肯特先生這個(gè)爸爸就是個(gè)賺錢工具人嘛。 “賢妻良母”不是什么好詞,意味著絕對(duì)的奉獻(xiàn),“上輩子”張文雅被這兩個(gè)詞,不,再加上“孝女”這個(gè)詞,給捆綁得動(dòng)彈不得,究其原因,還是太在乎別人的看法。 她現(xiàn)在倒是很能同情麗雅,人家外國(guó)友人就是灑脫,說不愛就白白。 這個(gè)周末,仍然像上次一樣,打車送克里斯去上海花園酒店,之后她就沒事了,可以自己去玩。 提前一天給張曉峰打了電話,這個(gè)渣爸爸倒也沒有搪塞,很痛快的說中午帶她出去吃飯,要她打扮的漂亮點(diǎn)。 梁先生很瀟灑的問她是回肯特家還是要去哪里,他打車送她過去。張文雅想著這人實(shí)在是會(huì)做人,她都成年了,他又不是她的什么人,一般人壓根不會(huì)管她接下來要去哪里。 想了想,說想去新華書店買書。梁先生倒頗是驚訝,但沒說什么,叫了出租車,送她去了新華書店。 梁先生問她想買什么書。 “買點(diǎn)學(xué)英語(yǔ)的書。肯特家有幾本英文小說,不過看起來太吃力了,單詞太多。看看有沒有簡(jiǎn)單一點(diǎn)的中英對(duì)照的小說。” 梁先生點(diǎn)點(diǎn)頭,“好好學(xué)英語(yǔ),學(xué)會(huì)了,本事是自己的,誰(shuí)也搶不走。平時(shí)看看報(bào)紙,肯特先生拿回家的英語(yǔ)報(bào)紙看看,不認(rèn)識(shí)的查詞典,不會(huì)念的,問問克里斯。” 她虛心點(diǎn)點(diǎn)頭。一般人也壓根不會(huì)跟你說這些,倒讓她有了當(dāng)初上學(xué)的時(shí)候面對(duì)老師的感覺。 “怎么沒上大學(xué)?” “沒考上。” “沒復(fù)讀?” 第(1/3)頁(yè)