第(2/3)頁 不可能啊! 她不可能大大方方地走出石室,石室外有守衛(wèi)看守著,而且納蘭歆是重犯,石室附件還藏有一些暗哨,納蘭歆不可能逃走的。 但納蘭歆切切實實憑空消失在石室內(nèi),這又作何解釋? 納蘭歆消失不見可是一件大事,要是她真的逃了,看守她的這些人一個也跑不了,都有人頭落地的可能。 婢女無暇顧及太多,她艱難地爬起來,踉踉蹌蹌地來到石室的門口,用力拍打石室的石門。 許久,外面的守衛(wèi)始終沒有人回應(yīng)。 婢女只好把石桌上的晚膳連同餐具一起砸向石門,以制造更大的動機,引起石門外守衛(wèi)的注意。 石室內(nèi)巨大的聲響,引起了石室外守衛(wèi)的注意。 大半夜,門外的守衛(wèi)雖站在守崗,但已經(jīng)稍微瞇眼補覺了。 好夢被吵醒,誰都不樂意。 石室的大門開了,兩三名黑衣使者沖了進來,亮出兵刃對準(zhǔn)“納蘭歆”,怒道:“納蘭歆,三更半夜的你不睡覺,在這發(fā)什么瘋!要是再發(fā)瘋,可不要怪我們不客氣了。雖然宗主及墨統(tǒng)領(lǐng)囑咐過不能傷了你,但我們有的是手段,有些刑罰用在犯人身上,看不出傷痕。比如針刑,那繡花針,一針一針地扎在身上,雖不至于要了犯人的命,但扎多了,扎深了,那感覺生不如死。如果你再不老實,立馬給你上針刑。” “納蘭歆?” 他們竟然叫自己為納蘭歆,婢女不解,她試圖上去解釋,但迫近的兵刃阻止她上前的路。 “納蘭歆,你還不回床上去。你再這樣胡鬧的話,休怪我們不客氣了!別以為你有墨統(tǒng)領(lǐng)幫你撐腰,你的膽子就肥了,說到底你還是一名囚犯。” “不,我不是納蘭歆,你們搞錯了。” 婢女本想解釋,但說不出來,喉嚨里發(fā)出嗡嗡的聲音,還有的是不住地?fù)u頭。 不行,不能再這樣子下去了。 婢女用手比著自己的喉嚨,一直反復(fù)比著。 “不對,她好像有什么話要說,可是又說不出來。”一名黑衣使者懷疑道。 “好像是,好像被人點了啞穴。” 婢女一聽“啞穴”二字,就不住地點頭。 第(2/3)頁