第(3/3)頁 你讓我的生活多姿多彩 你讓我剛拿到愛情的存在 遇上你是最美的意外 ……” 這首歌的調(diào)調(diào)有點(diǎn)像邵陽之前在國內(nèi)唱過的《愛》。 就是小虎隊(duì)的那首。 華夏直播間的彈幕上,也有很多人聽出來了。 這會(huì)兒也全在扣字。 “怎么有點(diǎn)像陽哥之前唱的《愛》啊?” “你怎么一說確實(shí)有點(diǎn)像。” “還真有點(diǎn)像。” “是這么回事。” “這不算是抄襲吧?” “應(yīng)該不算,就只有一小段像,而且這歌手不是來自澳大利亞嘛,他應(yīng)該沒有聽過邵陽的歌吧。” “那可不一定。” “……” 十一位歌手演唱完畢。 接下來,就到了今天晚上最最令人期待的幾名歌手了。 也正是因?yàn)樗麄兊拇嬖冢抛宑組被稱為死亡之組。 布雷迪首先上臺(tái)。 他的這首說唱,進(jìn)攻性明顯要比上一場(chǎng)強(qiáng)很多,但邵陽還是一句都聽不懂,臺(tái)下觀眾倒是很配合布雷迪,跟著節(jié)奏前后搖晃起了右手。 但等到布雷迪唱到一句歌詞的時(shí)候,觀眾席下面突然響起一陣驚呼聲。 邵陽凝眉問道;“怎么了?” 薛嘉嘉一臉不可思議地說道:“我也沒太聽清,但好像他的歌詞里面有easygirl這個(gè)詞。” esaygirl! 本意是指容易相處的女孩,但這卻是一個(gè)徹徹底底地貶義詞。 在國內(nèi)的公共媒體上也經(jīng)常能見到這個(gè)詞。 這個(gè)詞一般都是外國人貶低國內(nèi)女性群體的詞語,臺(tái)下觀眾之所以會(huì)有這么大的反應(yīng),那是因?yàn)檫@個(gè)詞在國外也同樣不是一個(gè)好詞。 邵陽追問道:“他提到華夏了?” 薛嘉嘉遲疑道:“我也沒聽清,但好像歌詞里面有‘東方’這個(gè)詞。” “狗東西!” …… 第(3/3)頁