第(3/3)頁(yè) 而且他已經(jīng)連舉辦宴會(huì)的食物都沒(méi)有了,那里需要這些精鹽或是美酒。 而且卡佩也不可能將這些得來(lái)不易的第納爾花費(fèi)在這些吃食上面。 他完全可以拿出自己的小金庫(kù)里面的錢(qián)幣,去別的領(lǐng)地購(gòu)買(mǎi)。 雖然不知道賣(mài)不賣(mài),但是卡佩相信只要錢(qián)幣足夠,總有人會(huì)鋌而走險(xiǎn)的。 他根本不需要這個(gè)世界錢(qián)幣,他只需要第納爾。 所以,才會(huì)有了卡佩對(duì)于那些商品不為所動(dòng)的樣子。 直到瑞斯說(shuō)道那面來(lái)自芮爾典王國(guó)軍士裝備的盾牌的時(shí)候,卡佩才微微神色一動(dòng)。 頓時(shí),商隊(duì)首領(lǐng)以及瑞斯都深深的松了一口氣。 他們還以為自己帶來(lái)的商品不符合這位卡佩大人的口味呢。 不過(guò)既然這位卡佩大人在兵器盾牌上面表露出了些許興趣,是不是下次可以考慮多帶一些兵器過(guò)來(lái)銷(xiāo)售呢。 “克雷斯,我記得你似乎確少一面盾牌。” 卡佩轉(zhuǎn)頭對(duì)著站在角落沉默不語(yǔ)的克雷斯說(shuō)道。 克雷斯聽(tīng)到卡佩的話(huà)音之后微微驚愕,隨即便是感動(dòng)。 他比任何人都清楚卡佩目前的情況,任何一個(gè)第納爾大陸來(lái)之不易。 卻還想到他缺少一面盾牌的事情。 “大人,我的軍餉很高,我可以自己....” “夠了,克雷斯。” 聽(tīng)到克雷斯似乎有自己購(gòu)買(mǎi)的意思,卡佩毫不猶豫的打斷了他的話(huà)語(yǔ)。 “軍餉是軍餉,那是你改得的,而這面盾牌不同,這是我賞賜給你的,希望你以后帶上它,能當(dāng)讓我們的敵人,感受到它的恐懼。” “當(dāng)然,大人,克雷斯在此發(fā)誓,任何想要踐踏您榮譽(yù)的人首先要從我的尸體上走過(guò)去。” 克雷斯毫不猶豫的半跪在地,以表示他的忠心。 這在這個(gè)世界上,已經(jīng)屬于最高的禮儀。 第(3/3)頁(yè)