第(2/3)頁 秦腔也是之后興起的東西,現在只是有雛形,精進于漢,昌明于隋,完整于唐,廣傳于明,盛行于清。 戲子也只是唱優,主要是音樂歌舞還有雜技戲謔娛人,想要猛然將戲劇灌輸下去,有一定的難度。 嬴城起身耐心的解釋道: “這樣吧,簡單來說,我扮演大槐的角色,你扮演雀兒的角色,再找幾個人分別扮演雀兒父親楊青,韓王安,韓王安的手下,始皇陛下等等一個故事里面的角色!” “手下,迎親隊伍,十萬大軍這些,只用兩個人就好,不要太多。” “比如,我現在扮演大槐,找到了被韓王安搶走的妻子,就說, 我與雀兒青梅竹馬,今日我迎娶雀兒,你是韓王,怎能強搶你治下子民的妻兒? 你扮的是雀兒,就要哭泣大喊,大槐,大槐,我不想,此生我只愛你一人,我雀兒,生是你大槐的人,死也是大槐的魂。 再找一個人,扮演韓王安,蠻橫不講理的說,區區賤民,敢于本王爭,還不快滾。 我扮演的大槐就苦苦哀嚎,王啊,你不能這樣做,求求你把春兒還給草民,草民此生愿為韓王生死效勞。 說著,我就跪著往韓王安旁邊去。 …… 嗯,就這樣,將整個故事,用不同的人,肢體,語言,展現出來,懂了嗎?” 嚴濤似懂非懂的點了點頭,跟著又頭搖的跟撥浪鼓似得道:“下官,好像懂了!” 嬴城口干舌燥的坐下來,示意嚴濤來一遍。 這種純粹的往里面灌,難度是真的不小。 戲曲啊! 在民間影響之深,是難以想象的。 這是一種可以快速傳播,并被廣泛接受的東西。 只要流傳的足夠快,這樣的故事,會改天換地! “韓王,你怎捋奪民妻?” “春,妻悅君兮,此生不變!” “賤民安敢于君爭?” …… “停停停!”結果嚴濤剛演了兩句,嬴城就直接喊停。 倒是領會了演的意思,嚴濤用不同的動作表情聲音在演,但這話! “你平時就這么說話,大白話,正常人的交流,直白,要直白。” “憤怒了,就憤怒的罵出來,你個狗雜碎韓王安,不得好死,還我雀兒,我殺了你! 第(2/3)頁