第(3/3)頁 亞伯拉罕公爵倒不急著注入靈性,嚴肅的面容上不禁浮現出幾分年輕人的好奇,“不過是欣賞音樂罷了,隱匿究竟想做什么?” 坐在最上首的黑皇帝微微一笑,手中把玩著一枚語言符咒,“透特卿總是有很多奇思妙想,我們等待著祂的驚喜就好。” 帕列斯皺起眉頭,敏感地環視著四周。 “諸位有沒有覺得……空氣有些潮濕?” 梅迪奇在指尖燃起一簇火焰,看著它飄搖不定的形狀,肯定地說:“越來越潮濕了,而且有股咸味。” “看那邊——” 藍色。 驚呼聲中,靜謐而寬廣的藍色在金碧輝煌的大廳內蔓延開,起伏著,翻涌著,鋪滿了整個表演臺,漫延到紳士們的皮靴下,漫延到淑女們的裙擺下,發出嘆息般的沙沙聲,卻又不曾將布料沾濕。 帕里斯將一抹“海水”偷到手中,在“解密學者”的能力下,它被還原成原始的形態,即一抹由細小靈數和符號構成的信息。 什么是信息? 是眼睛看到的圖像,是耳朵聽到的聲音,是鼻尖嗅到的氣味,是皮膚感覺到的冷熱……既然一個事物看上去有海的色澤,聽上去有海的濤聲,聞上去有海的咸澀,摸上去有海的冰冷,那為什么不能認為它是海呢? “帕列斯卿,我理解你的好奇,但可以請你停止分解我身體的行為嗎?這很失禮。” 在知道自己拿著什么東西后,帕列斯頓時面容扭曲,那捧信息從祂的指隙滑落下去,重新匯聚成一簇虛假的浪花。 “皇帝陛下,感謝您解開限制,讓我將軀體鋪滿音樂廳,但容我不能向您行禮,因為這個姿態實屬不便。” “無妨,直接開始吧。” 黑皇帝微微頷首,表示理解。 “看,那是——” 驚嘆聲中,一尾尾色彩斑斕的人魚從波濤中躍起,隨著不知自何處響起的樂聲游曳。 “i’ll be your mermaid,caught on your rod” “ing for your aid,isn’t it odd?” 我會是屬于你的人魚,陷落在你的礁石上。 只為尋求你的救助,這是否顯得奇怪可笑? 在使用了語言符咒后,這種全然沒有聽過的陌生語言并不影響人們欣賞這空靈的旋律和慵懶的唱腔,但也有個別多心的家伙并未沉浸于音樂之美。 查拉圖悄聲默念:“這種語言來自光輝年代。” 奇怪的是,祂沒有得到任何反饋,就好像將一枚硬幣拋入幽暗的枯井,看不到漣漪。 查拉圖皺起眉頭,不動聲色地觀察著奧爾尼婭的反應,這位來自第二紀元的美神也擰起秀眉,似乎在努力回憶這是哪個種族的語言,卻一無所獲,索性沉浸在音樂的世界了。 “信息擬態,ok。” “人魚畫皮,ok。” “那件能放大聲音的封印物,也ok。” 透特心想:只要我夠懶,讓所有人聽從我腦袋里扒拉出來的東西也不是不行。 祂在很早以前就發現,可以用理解電腦的方式來理解信息化的自己,那些聲,光,色就像是儲存在硬盤的一個個文件——雖然說21世紀的電腦只能儲存影像和聲音,但如果讓科技再發展個五年十年,沒準還能儲存氣味分子。 或許在音樂會結束后,我還能用這小玩意兒掙點外快。祂打量著那個靜靜吐著聲音的海螺殼,開始思考該打什么廣告。 /130/130355/31262822.html 第(3/3)頁