第(1/3)頁(yè) 史丹參議員看著這倆人: “斯塔克先生,請(qǐng)不要東張西望了。” “OK~” 斯塔克轉(zhuǎn)過(guò)頭來(lái),嬉皮笑臉的看著這個(gè)肥頭大耳的家伙。 伊格納斯壓根沒(méi)搭理史丹參議員,艾斯德斯反而冷冷的瞪了眼史丹參議員,好像要?dú)⑷艘粯印? 史丹參議員嚇得脖子一縮,他可不想變成冰塊,決定還是暫時(shí)先處理斯塔克。 “你是否擁有一件專用武器?” 史丹參議員看向斯塔克。 斯塔克看向參議員:“沒(méi)有。” 參議員笑了:“沒(méi)有?” “這得看您是如何定義‘武器’這個(gè)詞了。” 斯塔克說(shuō)完,看向伊格納斯,小聲商量著等會(huì)去哪哈皮。 “鋼鐵武器。” 史丹參議員回應(yīng)道。 “我的裝備不符合您的描述。” 斯塔克道。 “那你會(huì)如何描述它?” 參議員再問(wèn)。 “我認(rèn)為應(yīng)當(dāng)實(shí)事求是,它該是什么就是什么,比如,一副高科技假肢~” 斯塔克說(shuō)完,全場(chǎng)哄然大笑。 斯塔克與參議員不停的進(jìn)行著武器與非武器的辯論,最后斯塔克甚至認(rèn)為,將武器交給霉國(guó)不能造福霉國(guó)民眾,這簡(jiǎn)直相當(dāng)于“契約奴役或買(mǎi)銀”。 在座的人們?cè)俅螛?lè)了。 “買(mǎi)銀專家?當(dāng)然不是啦,您可是參議院,Come on~!” 斯塔克拍了下桌子,又回頭跟佩珀說(shuō)悄悄話了。 “下面,我想請(qǐng)武器專家,賈斯丁·漢默,我們目前的主要武器承包商。” 參議員說(shuō)道,鏡頭連忙對(duì)向漢默,結(jié)果斯塔克又諷刺了一番漢默的“專家”水分。 漢默上鏡頭了,但上了個(gè)寂寞。 漢默坐在伊格納斯旁邊,心里頗為不爽的瞥了兩眼這倆人。 “當(dāng)然了,鄙人不才,這點(diǎn)我同意。” 漢默拿過(guò)話筒,后面的話還沒(méi)說(shuō)呢。 “是啊,三流武器供應(yīng)商,我想問(wèn)下,霉國(guó)軍方失心瘋了嗎?竟然找了你這么個(gè)神奇的供應(yīng)商。” 伊格納斯停止跟艾斯德斯的聊天,漢默想罵人。 斯塔克+伊格納斯,不給人說(shuō)話機(jī)會(huì)了是吧? “讓我看看這是誰(shuí)?還沒(méi)有畢業(yè)的高材生,醫(yī)術(shù)已經(jīng)在世界高層之間聞名了~” 漢默對(duì)伊格納斯說(shuō)道,伸手拿起水杯。 “要來(lái)點(diǎn)冰嗎?” 艾斯德斯玩味看他。 漢默愣了愣,這個(gè)冰霜美人是在和他說(shuō)話? 第(1/3)頁(yè)