第(1/3)頁 湯姆只能硬著頭皮伸向火焰,但是出乎他的意料,這熊熊燃燒的火焰并沒有溫度。 他心下有些安穩下來,伸出手從火中掏出那個小盒子。 「這箱子里是不是裝了一些不該在這里的東西?」鄧布利多的語氣很嚴肅,這是路易斯從來沒有見過的。 一直以來,他對于鄧布利多的印象都是和藹可親愛吃甜食的小老頭兒。 湯姆看了他一眼,沒有說話。 「把它打開。」鄧布利多神情嚴肅。 湯姆沒有動作。 「把它打開!」鄧布利多加重了幾分語氣。 湯姆這才不情不愿地打開了蓋子,看也沒看,就把東西倒在床上。 「我需要警告你的是,霍格沃茨是不能容忍任何偷竊行為的,湯姆。」鄧布利多的聲音很冷:「你要把這些東西還給它們的主人,并且向他們道歉,記住——要真心實意地請求他們的原諒。」 「知道了。」湯姆干巴巴地回答道。 鄧布利多整理了一下自己的衣襟,又嚴肅地說道:「在霍格沃茨,你不僅要學會如何使用魔法,還要學會如何控制魔法……你過去所使用魔法的那種方式,我相信你是出于無意的,但這種方式我們學校絕對不會傳授,也是絕對不會容忍的。」 「你應該知道,霍格沃茨是一個學校,既然是學校,就有權利開除學生,我不希望你會成為被開除的學生其中的一員。」 鄧布利多最后警告著湯姆,而路易斯最后看到的畫面,是鄧布利多起身離去。 路易斯緩了一口氣,坐回凳子上看著面前的日記本,上面浮現起一行小字。 「看到了嗎?」 「當然。」路易斯回筆寫道。 「這就是我的小時候第一次和鄧布利多見面的情形。」日記本的情緒似乎有些激動,字跡都開始潦草起來:「你說我不懂愛,但是我何曾又被愛過?一個一直被別人提防著,被人害怕的人,什么時候被人愛過?」 「一個從來沒有被人愛過的人,怎么會知道什么是愛!」日記本的字跡徹底變得凌亂不堪,很明顯,它破防了。 隨后,在日記本上緩緩浮現出一行大寫的紅色字體。 「ideservetobeloved!!!!」(我值得被愛) 路易斯沉默片刻,最終在日記本上緩緩寫下一句話。 「那個,我們不是在說伏地魔嗎?」 日記本在路易斯寫下這段話后沉默良久,最后在書頁上寫下兩個工整的單詞。 「哈哈……」 這句「哈哈」之中蘊含的尷尬,路易斯看都看得出來,甚至完全可以想象出來這句「哈哈」笑出來的時候會有多么干巴。 帥哥,您好,您馬甲掉了…… 「所以,你就是伏地魔在中二時期的日記本,對吧。」路易斯在日記本上寫道。 路易斯用的是junior這個詞語。 日記本明顯不知道到底是什么意思,也沒聽出來路易斯話語中的揶揄之意,他只是很干脆地回答道:「是的,沒錯,我不裝了,攤牌了,我就是湯姆·馬沃羅·里德爾,同時也是伏地魔。」…. 說著,他在日記本上把「toarvoloriddle(湯姆·馬沃羅·里德爾)」的順序顛倒,調換成了「iaordvordrt(我是伏地魔)」。 「我就是伏地魔,伏地魔即是我。」日記本如是寫道:「這只不過是一些小小的文字把戲罷了,我想要擺脫我那骯臟的……低賤的麻瓜姓氏……」 日記本還沒寫完,就被路易斯打斷了。 路易斯在日 記本上粗暴地拍了一巴掌,寫下「湯姆·馬沃羅·里德爾」的字樣,爾后把字母的順序重新調換,組成了「iortaloddlover(古怪的永生狂)」。 「我覺得做出魂器的你,更加適合這個稱呼。」路易斯還在這「古怪的永生狂」的后面畫了一個「:d」的笑臉表情,看起來可可愛愛的。 「我不覺得追求永生有什么錯。」日記本的字跡上都帶著不耐煩的意思:「我更希望人們提到我的名字時就會害怕……好了,話就說到這里,你可以選擇把我燒掉,不過我需要提醒你的是,既然你知道魂器的存在,那么就應該知道,魂器是不會被輕易毀壞的。」 話里話外都是拿捏定了路易斯。 第(1/3)頁