听书阁_书友最值得收藏的免费小说阅读网

常用漢譯名/音譯名/外語對照表-《鋼鐵火藥和施法者溫特斯》


    第(1/3)頁

    我只有兩個讀者,一個是我,一個是我的朋友。我們兩個都覺得音譯名看起來頭暈,所以我列出了這份漢譯名/音譯名/外語對照單,如果以后有新增地名會繼續更新。我順便寫了詞源解釋,方便記憶和理解。

    ——————————————————————————

    人名部分

    ——————————————————————————

    岳冬/溫特斯·蒙塔涅/winters    montagne

    (主角姓名取自兩位偉大軍人的姓氏,岳冬的岳來自于岳武穆,冬來自于理查德·d·溫特斯/richard    davis    winters

    montagne在法語中指山脈,winter即冬天,所以winters    montagne就是岳冬。)

    ——————————————————————————

    鞠艾克/奧蘭治的阿克塞爾/axel    of    orange

    (艾克的名字來自一位傳奇劍客。橘省/奧蘭治/orange是圭土城所在的省,圭土城既是橘省首府,也是山前共和國的首都,是山前共和國的的政治和經濟中心。但經歷了戰亂和競爭,圭土城的現狀遠不如三十年前。)

    ——————————————————————————

    巴德/杰拉德的巴德/bard    of    ge

    ard/司馬詩

    (巴德的名字意為詩人,他的父母希望他有一個“教士”般的名字。他沒有姓氏,所以用他的故鄉把他和其他重名者區分。雖然不曾聽巴德發表過什么詩歌,但他古文知識豐富,應該有這個本領。

    巴德家世代養馬,他沒有姓氏,如果他有,那一定是司馬。

    所以巴德的漢譯名是司馬詩。

    由于巴德這個名字已經夠簡單了,就不用司馬詩這個出戲感太強的名字了orz)

    ——————————————————————————

    內德元帥/內德·史密斯/ned    smith/史內德

    (前理查四世的劍術大師、封臣和被流放者的罪人。內德元帥既然都姓史密斯/smith了,你猜他是什么職業出身?)

    ——————————————————————————

    納爾教官/理查德·納爾/liechte    nauer/列士登

    (納爾教官的名字來自于劍圣,約翰內斯·列支敦瑙爾,十四世紀德意志地區劍術大師。)
    第(1/3)頁

主站蜘蛛池模板: 乡宁县| 台北县| 密山市| 加查县| 古田县| 布尔津县| 社旗县| 蓬安县| 广平县| 沭阳县| 井研县| 泸水县| 哈密市| 奈曼旗| 呼玛县| 阿拉善盟| 湄潭县| 石泉县| 子长县| 噶尔县| 荥经县| 德州市| 黄浦区| 青海省| 四会市| 乐安县| 芮城县| 林芝县| 明光市| 鞍山市| 堆龙德庆县| 淮北市| 平湖市| 乌拉特后旗| 凤山市| 凤台县| 德江县| 玉山县| 香格里拉县| 章丘市| 崇州市|