第(1/3)頁 自阿黛爾死后,伯洛戈便覺得自己有些暴躁,并且隨著時(shí)間的推移,這種暴躁變得越發(fā)劇烈、熾熱、難以忍耐。 這種感覺就像躁噬癥,但伯洛戈明白,這種暴躁來自他的本心。 每一次得到新的情報(bào),懲戒那些該死的惡人時(shí),伯洛戈都有種暴躁被釋放的感覺,令自己獲得短暫的平靜,可無論他斬殺多少惡人,暴躁也僅僅是被緩解而已,沒有被真的根除。 唯有結(jié)束這一切,伯洛戈才能得到解脫。他在一刻不停,尋找著阿黛爾的靈魂。 阿黛爾與伯洛戈不同,她是被人謀殺,強(qiáng)行進(jìn)行了“凝華”,伯洛戈一路的追查下,始終沒有找到阿黛爾的靈魂,也就是所謂的“哲人石”。 這是人類靈魂“凝華”為實(shí)體后的名字,一種晶瑩剔透的紅色結(jié)晶。 靈魂是與魔鬼交易的籌碼,同樣,這樣的貨幣在人類之間也很流行。 哲人石之所以珍貴,不僅僅因?yàn)樗前嘿F的煉金材料,更重要的是,它可以被惡魔食用,緩解空洞的饑餓,以撫平躁噬癥的爆發(fā)。 歐泊斯內(nèi)一部分的灰色生意便與這些有關(guān),他們利用活人“凝華”出哲人石,再以高價(jià)賣給惡魔們,緩解躁噬癥的癥狀,讓他們維持人類的形態(tài)。 伯洛戈所找到的那份名單,便是出售哲人石的售賣記錄,借此他也將名單上的惡魔,逐一斬殺。 “凝華”是無法完全束縛人類的靈魂,只有魔鬼的“血契”才能完全徹底地支配一個(gè)人的靈魂,所以阿黛爾的靈魂遲早會(huì)“消逝”,重歸自由,剩下的無外乎是要用多久的時(shí)光,來徹底蒸發(fā)“消逝”了。 可在跟杰佛里共事這么久后,伯洛戈也知道了一些隱秘的知識(shí),比如煉金術(shù)師們有很多手段,來延長哲人石的存在,令其減緩蒸發(fā)的速度。 阿黛爾的死已是定局,伯洛戈現(xiàn)在想做的,便是盡快找到她的哲人石,令她的靈魂重獲自由。 每拖一天、一秒,都使伯洛戈焦慮萬分,他開始變得暴躁、殘忍、瘋狂。 杰佛里常說,伯洛戈多少有些精神問題,每次都能成功地獵殺惡魔,但過程卻糟糕的不行,記得之前兩人間還聊過類似的笑話。 “你就像個(gè)杰出的醫(yī)生。” 杰佛里夸獎(jiǎng)道。 “但可惜是個(gè)法醫(yī)。” 聽起來怪怪的。 不過自己是什么時(shí)候變成了這樣呢?這樣不上不下,總能把事情辦成,但又會(huì)出現(xiàn)些亂子。 是自己來到這個(gè)世界時(shí)?在魔鬼的血契下,簽上自己的名字時(shí)?還是從黑牢里走出時(shí)? 還是說……阿黛爾死時(shí)? 伯洛戈懶得去想了,也沒時(shí)間去想了。 身影疾走而過,掀起陣陣微風(fēng),吹起貼在墻上的廣告,發(fā)出嘩啦啦的聲響。 伯洛戈一路奔襲,那股令人厭煩的味道越發(fā)濃重,幾乎令人喘不過氣來。 他現(xiàn)在的思維方式很簡(jiǎn)單,伯洛戈不在乎這些惡魔究竟是誰,從哪來,要到哪去,他腦子里只有一個(gè)想法。 全部殺光,一個(gè)不留。 嘶啞的低吼聲從前方的拐角處傳來,伯洛戈能嗅到惡魔的味道,惡魔也能嗅到靈魂的氣息,雖然殘缺,但也值得它們瘋狂。 沖出拐角,正如預(yù)想中的那樣,銳利的尖嘯聲響起,與折刀撞擊在一起,擦出耀眼的火花。 兩人身影緊貼著,互相角力。 對(duì)方的力量很大,伯洛戈步伐不穩(wěn),差一點(diǎn)被擊倒,狠狠地撞向墻壁,轉(zhuǎn)身脫離,緊接著墻壁的位置,便被銳利的鐮刀命中,留下一道細(xì)長的凹痕。 “朋友,你看起來餓夠嗆了啊。” 伯洛戈撤步,對(duì)方也完全暴露在了視野之中,昏黃閃滅的燈光下,無比猙獰。 那是已經(jīng)脫離人形態(tài)的惡魔了,在“空洞”的扭曲下,對(duì)方就像一只巨大的節(jié)肢類昆蟲。 頭顱扭曲成難以分辨出模樣,下顎張開到幾乎扭曲的角度,露出鋒利密集、鯊魚般的尖牙,牙齒間殘留著暗紅色的血漬。 第(1/3)頁