第(1/3)頁 系統的智能在于陳誠都不需要導入自己電腦上的論文,只需要他眼睛跟著看一遍,超級計算機隨即就翻譯了出來。 他挑了其中十幾個句子,又是翻詞典又是用千度翻譯,最終核實超級計算機的翻譯不僅正確,而且流暢。 有了這個神器,他以后就能所有心思都用在搞科研上,再也不用為論文翻譯而擔心了。 翻譯的事情搞定了,陳誠又在到底投哪個期刊上犯難了。 《natrue》和《sciense》是全球top2的兩本期刊,頂級期刊的代表,學界的北大清華。它們的區別是natrue是大不列國的,sciense是丑國的,natrue的影響因子31.48,稍高于,sciense的40.13. 它們還有一點最大的不同就是,natrue的稿件一般是兩個編輯審稿,其中一個占90%的意見,另一個占10%的意見。而編輯的權力非常大,往往能直接決定一篇文章送審、返修與接收。 sciense的稿件在收到投稿以后,首先要通過學術委員會討論,討論以后打分,分數高的送審。這個學術委員會里的人一般都是某一些領域的大牛,一般打分的時候會有編輯打分以及2~3名學術委員會的大牛打分。 了解到它們在審稿方式上的不同,陳誠猶豫了一會兒,決定選擇sciense投稿。 sciense是學術委員會團體審稿,比natrue的兩個人審稿要公開透明一些。 外國人在學術圈里搞歧視,是沒放到臺面上明說的事實。 出于謹慎,他不得不防著那些人一點。 不光是學術歧視,還有這個全球首次發現的安全性。 如果先被拒稿,然后國外突然出現另一個研究員發布這個礦物質運轉素的發現,那他可就虧大了。 解釋權和話語權都在別人手里,拿什么去反駁? 這不是狹隘,歷史上關于誰第一個發現的爭端并不少。 就中秋節、端午節、泡菜是誰發明的,這么顯而易見的事,不還有一個不要臉的棒子國到處申訴嘛。 他相信人性之美,并不代表他不揣度人性之惡。 填寫好sciense的郵箱,陳誠把名為《一種全新的植物礦物質運轉素的發現及其理化特性》的論文作為附件傳了上去,然后點擊發送。 接下來就是漫長的等待,因為按照網上的說法,sciense的審稿周期一般在10-60天,只能慢慢等。 ...... sciense的實習編輯皮特打開電腦,先泡了一杯咖啡,站在窗邊看馬路上匆匆的行人。 sciense期刊總部的辦公地點就在華盛盾dc,距離黑宮僅800米。 第(1/3)頁