第(2/3)頁 他把西掘帶到家之后,就先試探一下西掘的英語水平, 試探了五分鐘后,他就決定讓人把西掘綁起來了, 這家伙的英語發(fā)音簡直快要把他給氣岔氣,不揍她肯定是改不了的。 “不行啊,我答應(yīng)了要幫你度過難關(guān)的,這下手可不能輕。” 石良平坐在一旁的大木椅上,居高臨下地看著被綁在凳子上的西掘京子,苦口婆心地說道, 他原本也不想這樣干的, 但奈何西掘居然要讓他嚴(yán)厲地對待她,保證她能過期中考試,那他就只能下狠手了。 西掘京子哭成了淚人,她從下午四點半就被綁在這里問“apple”和“banana”的讀音,現(xiàn)在已經(jīng)六點半了, 她還是因為這兩個單詞的讀音不標(biāo)準(zhǔn)而一直被揍,她受不了了啊。 石良平看著西掘崩潰的樣子,也感到無比的好奇, 為什么西掘會完全讀不明白英語發(fā)音呢?這玩意也不難啊。 仔細(xì)思考一下,有果必有因,應(yīng)該會有原因的吧。 “哦,差點忘了,我是本來就會英語讀音的啊。” 石良平恍然大悟地拍了一下自己的腦袋, 在英語讀音這塊,他根本不需要運用日本老師教的內(nèi)容,所以他也完全沒去了解過日本是怎么教英語發(fā)音的。 但一回想起來, 他就明白了,為什么西掘京子的發(fā)音會這么奇怪。 國際音標(biāo)中一共有20個元音,而日語中只有五個,同理輔音有28個,可日語就只有一個鼻音, 這就是為什么西掘不能完整發(fā)出英語讀音的原因, 因為日語的讀音本來就無法按個對應(yīng)每個讀音,只能拿多個音標(biāo)拼湊在一起, 造成一個音變成多個音的怪異狀況, 這樣說的話,好像這真的不能怪西掘京子, 甚至通過標(biāo)注假名的方式去注音,這種方式還是教科書的主流注音方法。 這種做法相當(dāng)于國內(nèi)把ambulance(救護(hù)車)用中文標(biāo)注為“俺不能死”的做法。 這樣說的話,他就明白了西掘京子有苦說不出的苦衷了。 她無法直接發(fā)出這些音,自然只能這樣怪異地發(fā)音。 “額,打錯了。” 石良平拿著戒尺,看著雙眼噙淚的西掘,有些抱歉地說道。 西掘沒聽清楚,她詢問他剛才說什么。 “沒有,我說我原諒你了。”石良平搖搖頭,他開始思考起來,既然英語讀音這塊西掘京子沒啥毛病, 第(2/3)頁