听书阁_书友最值得收藏的免费小说阅读网

第三十八章 古言特性-《我的幕后神國》


    第(1/3)頁

    瑟琳娜凝視著呆立原地的晨伊,淡淡問道:“話到嘴里,說不出口,無法發音?”

    反應過來,晨伊猛地點頭。

    “這情況確實少見,可也并非不曾有過。”瑟琳娜回想著,道:“看來你在歷史盡頭看見隱秘至極的秘密,真教人好奇。”

    晨伊直勾勾地盯著馬車。

    察覺他的視線,瑟琳娜“嘖”了聲:“怎么?”

    “我聽祂說...你掌握著‘秘密’。”晨伊試探地加重音問道。

    “此言非虛。”古調十足的真阿文短語,瑟琳娜徐徐轉折道:“然而...我遠不至于主宰世間所有秘密,乃至肆意篡改、修纂、破譯。”

    馬車內,瑟琳娜擱下拒絕意味明顯的話:“若你想讓我破譯你的秘密,請恕我回絕,我可不知,這將帶來多少污穢。”

    晨伊悻悻然地閉上嘴,環視四周,目光旋即落在黯淡的歷史星辰上。

    “我該怎么回去?”

    “我不介意當一回向導。”瑟琳娜答道,“若是去到群星座前,自有諸神將你送回,不過眼下這情況,嗯...要走去靈性生物聚居之所,從那里回歸自然世界。”

    “走?”

    “一個概括性的說法,具體描述動作...是‘漂浮’,只是沒法準確表達‘穿過’的意思,白金文里有相應的詞語,真阿文沒有,很遺憾。”瑟琳娜解釋語言起來極為嚴謹。

    晨伊不禁想起,自己學過的俄語也有類似情況。

    俄語里頭,是沒有“小說”這個詞的,他們只有“短篇小說”、“長篇小說”等。

    這同俄國的文化地理環境等有密不可分的關聯。

    想到這里,晨伊舉一反三地察覺到了什么...

    真阿文里沒有表示‘漂浮又穿過’的具體詞匯,是不是能夠以此推斷出,使用真阿文的真教世界,與天體國度等神秘學不甚接觸,因而沒有這個詞生存的土壤。

    晨伊提出設想,又反推一遍印證:真教世界確確實實對巫術諱莫如深。

    “她說過,世間所有語言幾乎都是由‘古言’演繹而來,那么既然真阿文里不存在這詞,那么古言里也可能沒有這詞。”

    想到這里,晨伊猛然發覺自己找到了一條追尋古言的路。

    如果一個詞,在一個語言里存在,在另一種語言里不存在,那么就有可能,古言里不存在這詞。

    這是種排除法。
    第(1/3)頁

主站蜘蛛池模板: 元江| 奉新县| 定结县| 汾西县| 丰都县| 伊金霍洛旗| 闸北区| 太仓市| 定陶县| 新蔡县| 饶平县| 四子王旗| 沁阳市| 竹溪县| 通化县| 伊金霍洛旗| 仙游县| 太和县| 温泉县| 鄯善县| 兰溪市| 天津市| 江北区| 洛扎县| 江阴市| 宁远县| 衡水市| 弥勒县| 攀枝花市| 安徽省| 松江区| 吉安市| 文成县| 来安县| 弥渡县| 昌乐县| 宕昌县| 南宁市| 阜新市| 新密市| 威海市|