第三十八章 古言特性-《我的幕后神國》
第(1/3)頁
瑟琳娜凝視著呆立原地的晨伊,淡淡問道:“話到嘴里,說不出口,無法發音?”
反應過來,晨伊猛地點頭。
“這情況確實少見,可也并非不曾有過。”瑟琳娜回想著,道:“看來你在歷史盡頭看見隱秘至極的秘密,真教人好奇。”
晨伊直勾勾地盯著馬車。
察覺他的視線,瑟琳娜“嘖”了聲:“怎么?”
“我聽祂說...你掌握著‘秘密’。”晨伊試探地加重音問道。
“此言非虛。”古調十足的真阿文短語,瑟琳娜徐徐轉折道:“然而...我遠不至于主宰世間所有秘密,乃至肆意篡改、修纂、破譯。”
馬車內,瑟琳娜擱下拒絕意味明顯的話:“若你想讓我破譯你的秘密,請恕我回絕,我可不知,這將帶來多少污穢。”
晨伊悻悻然地閉上嘴,環視四周,目光旋即落在黯淡的歷史星辰上。
“我該怎么回去?”
“我不介意當一回向導。”瑟琳娜答道,“若是去到群星座前,自有諸神將你送回,不過眼下這情況,嗯...要走去靈性生物聚居之所,從那里回歸自然世界。”
“走?”
“一個概括性的說法,具體描述動作...是‘漂浮’,只是沒法準確表達‘穿過’的意思,白金文里有相應的詞語,真阿文沒有,很遺憾。”瑟琳娜解釋語言起來極為嚴謹。
晨伊不禁想起,自己學過的俄語也有類似情況。
俄語里頭,是沒有“小說”這個詞的,他們只有“短篇小說”、“長篇小說”等。
這同俄國的文化地理環境等有密不可分的關聯。
想到這里,晨伊舉一反三地察覺到了什么...
真阿文里沒有表示‘漂浮又穿過’的具體詞匯,是不是能夠以此推斷出,使用真阿文的真教世界,與天體國度等神秘學不甚接觸,因而沒有這個詞生存的土壤。
晨伊提出設想,又反推一遍印證:真教世界確確實實對巫術諱莫如深。
“她說過,世間所有語言幾乎都是由‘古言’演繹而來,那么既然真阿文里不存在這詞,那么古言里也可能沒有這詞。”
想到這里,晨伊猛然發覺自己找到了一條追尋古言的路。
如果一個詞,在一個語言里存在,在另一種語言里不存在,那么就有可能,古言里不存在這詞。
這是種排除法。
第(1/3)頁
主站蜘蛛池模板:
元江|
奉新县|
定结县|
汾西县|
丰都县|
伊金霍洛旗|
闸北区|
太仓市|
定陶县|
新蔡县|
饶平县|
四子王旗|
沁阳市|
竹溪县|
通化县|
伊金霍洛旗|
仙游县|
太和县|
温泉县|
鄯善县|
兰溪市|
天津市|
江北区|
洛扎县|
江阴市|
宁远县|
衡水市|
弥勒县|
攀枝花市|
安徽省|
松江区|
吉安市|
文成县|
来安县|
弥渡县|
昌乐县|
宕昌县|
南宁市|
阜新市|
新密市|
威海市|