第(1/3)頁 接連兩天,道格和舍伍德.維托,都在偷偷跟蹤蹲點貝拉的丈夫。 也就是這位大名鼎鼎的路易斯.諾亞。 上班、下班、回家、會所聚會。 兩人試圖他的日常生活中找到一些線索,或許能夠發(fā)現(xiàn)一些東西。 如外人所見,作為政務(wù)廳商務(wù)部一員,路易斯.諾亞日常十分忙碌。 除了上班工作,平時的社交聚會,接觸的也都是一些商界、政界的人員。 作為一個大銀行家,這些并未太多異常。 之前路易斯.諾亞的太太貝拉,寫給道格的地址,也并無什么特別。 巴頓市一個高級會所,上流人士日常聚會很喜歡來的地方。 事情毫無進(jìn)展,讓道格十分困擾。 夜晚,高級會所外,一塊不被人關(guān)注的陰影角落。 “道格,我真困的不行了,一起去街對面咖啡館坐下吧,喝杯咖啡提提神” 舍伍德.維托邊說,邊打著哈欠。 顯然,連著幾天的蹲守,讓舍伍德.維托和道格兩人的精神狀態(tài)都變得非常不佳。 加上毫無進(jìn)展的情況,實在讓兩人都非常頭疼。 道格看了眼街對面的咖啡館,窗口正好對著這邊。如果諾亞出來,也正好能看見。 “好的,我們過去”正好點一塊松餅填填肚子,讓道格如是想著。 短暫的享受美食,總能讓人暫時忘記工作的煩惱吧。 于是,兩人穿過夜晚的街道,進(jìn)入對面的咖啡館。 迅速點完后,道格兩人走到窗口位置坐下,一邊等咖啡,一邊繼續(xù)盯著那扇會所的大門。 “道格,我們都盯這人好幾天了,這位路易斯諾亞先生的身邊,完全沒發(fā)現(xiàn)什么異常的人” 舍伍德.維托此刻百無聊賴的癱坐在沙發(fā)上,享受著短暫的身體放松。 他繼續(xù)說道“這個貝拉太太是不是想訛?zāi)枪P保險費,污蔑自己的先生?別最后就我們白忙活一場” 道格直覺這事情不簡單,包括貝拉太太、以及這個路易斯.諾亞。 “這個諾亞一定不止我們看到的這樣簡單”從寂寂無名到大名鼎鼎的銀行家,現(xiàn)在還不清楚他到底有多少爪牙已經(jīng)深入卡特共和國高層。 僅僅從跟他交際的人來看,都讓道格隱約感覺來頭不小。 “道格,你看,這是不是送上門來了!”舍伍德.維托望著外面驚喜的說道。 道格看著窗外,只見會所外面,諾亞照常在保鏢的簇?fù)硐伦叱鰜怼? 而較往常不同,諾亞身邊此刻多了兩名女子。 兩人打扮暴露,曼妙的身姿如水蛇般,皮膚在黑夜中顯得尤其白皙。 這或許就是貝拉太太所說的,丈夫的情婦。 但令道格他們意外的是,兩人并未和諾亞一同離開。 簡單作揖告別后,她們就上了另外一輛車走了。 此刻的道格和舍伍德.維托,來不及喝他們剛上的咖啡,默契的快速飛奔出門。 跟上那兩名可疑的女子。 很快,道格兩人的行蹤就被前面車上的兩名女子察覺。 車子加速。 道格兩人只得使用超凡的手段,截停車輛。 車內(nèi)的兩人并沒有因此震驚,反而,能快速反應(yīng)中,閃離原地十幾米。 道格和舍伍德.維托正是從對方這一系列的反應(yīng)中,察覺到眼前的兩人,絕非普通人。 她們的反應(yīng)速度超出了物理正常值。 這種速度甚至連肉眼都很難捕捉完全。 道格突然想到什么一樣,快速抬頭看了一眼,滿月,如巨大的透亮的圓盤一樣掛在黑幕中。 而有一種生物恰恰喜歡出現(xiàn)在這樣的月圓之夜。 這使得他們變得更加靈敏、強大。 也能更快速尋找富含新鮮血液的人與動物。 眼前這兩名女子難道就是是吸血鬼?! 第(1/3)頁