第(1/3)頁 這趟倫敦之行實(shí)在太劃算了,瑟西想著。她交到了18世紀(jì)的第一個(gè)巫師朋友,他們還約好了下次見面。雖然這個(gè)朋友有時(shí)候笨笨的,但人可真不錯(cuò)。 于是等瑟西回家的時(shí)候,任誰都能看出她心情很好,看人都彎著眼睛。她和布蘭德約了三天后,也就是周六見。好叫他履行他做出的帶瑟西游覽倫敦的約定。 晚飯后,瑟西摟著卡珊德拉同夏洛蒂一道坐在起居室里聊天。 “班納特家來了位客人。”夏洛蒂是用這句話開頭的,“就在今天上午。” “客人?什么樣的客人?”瑟西側(cè)了側(cè)頭。 “班納特先生的表侄柯林斯先生。”夏洛蒂補(bǔ)全了這位客人的身份,“也就是將要繼承班納特先生財(cái)產(chǎn)的人。” “啊……”瑟西無意義的應(yīng)了一聲,追問道,“他這次去麗茲他們家難道就是去繼承財(cái)產(chǎn)?” “怎么可能。”夏洛蒂好笑的點(diǎn)點(diǎn)她妹妹的額頭,“哪兒就那么快了。” “我倒是覺得,他這次是去查看班納特家的情況的,畢竟那些都是他未來的財(cái)產(chǎn)。”夏洛蒂嘲諷的勾了勾嘴角。 “麗茲同你說的?” “我猜的而已。”夏洛蒂搖了搖頭,“反正這個(gè)柯林斯先生肯定是帶著目的來的。” “唉,”她嘆了口氣,“偏偏班納特太太沒生出個(gè)男孩,不然也不會(huì)遇上這么尷尬的事兒。” 瑟西似懂非懂的點(diǎn)了點(diǎn)頭。她對(duì)這個(gè)時(shí)代的財(cái)產(chǎn)繼承其實(shí)不太清楚,實(shí)在是太亂了。她頂多知道自己家不用擔(dān)心這方面的問題,伊麗莎白他們卻沒這么好的運(yùn)氣了。 第(1/3)頁