第(2/3)頁 (沒錯(cuò),祖安有電影。別問,問就是海克斯科技) 電影的名字就叫《雙城之戰(zhàn)》。 故事內(nèi)容是一個(gè)沒有領(lǐng)風(fēng)者存在的世界,祖安“未來”發(fā)生的故事。 劇本是李維親自寫的,而演員則來自領(lǐng)風(fēng)者干部們的友情出演。 其中由金克斯扮演金克斯,蔚扮演蔚,凱特琳扮演凱特琳,希爾科扮演希爾科,維克托扮演維克托,梅爾扮演梅爾... “平行世界,未來祖安,源自真人真事的情節(jié)推演。” “如此新穎有趣,把娛樂性拉滿的故事題材,我想就算是對(duì)嚴(yán)肅政治題材毫無興趣的十歲小孩,都會(huì)有興趣去看的。” 事實(shí)也正是如此。 跟主旋律的音樂劇《祖安奴工》相比,這部商業(yè)化氣息濃厚的《雙城之戰(zhàn)》,明顯有著更加廣泛的受眾。 雖然對(duì)苦難有切身體會(huì)的這一代祖安人,其實(shí)更喜歡寫實(shí)的《祖安奴工》。 但孩童、皮城人、外鄉(xiāng)人,都明顯更能接受娛樂性更強(qiáng)的《雙城之戰(zhàn)》。 “而《雙城之戰(zhàn)》看起來像是不摻雜政治的單純娛樂作品,但實(shí)際上,領(lǐng)風(fēng)者的意識(shí)形態(tài)就悄然深藏在這故事的每一個(gè)細(xì)節(jié)當(dāng)中——它不僅存在,而且無處不在。” 這版本的《雙城之戰(zhàn)》其實(shí)是經(jīng)過李維小幅改編,和原版有很多不同的。 原版說是《雙城之戰(zhàn)》,但它的真正名字其實(shí)是《奧術(shù)》。這個(gè)名字也更貼切些。 畢竟祖安和皮爾特沃夫作為工人占人口絕大多數(shù)的工業(yè)都市,全片卻沒有一個(gè)工人出現(xiàn)...這也很難說是《雙城之戰(zhàn)》,只能叫《金克斯尋親記之雙城風(fēng)云》。 而金克斯作為前后兩任祖安老大的養(yǎng)女,實(shí)打?qū)嵉淖姘残」鳎膫€(gè)人遭遇其實(shí)很難真實(shí)反映祖安底層的苦難。 對(duì)此李維倒也理解。 因?yàn)閽侀_領(lǐng)風(fēng)者的政治正確不談,對(duì)就想圖一個(gè)樂子的普通觀眾來說,王子公主的故事,就是要比泥腿子的故事有意思的。 老百姓平時(shí)生活就夠累了,大家就只想把自己代入到王子公主身上,好好爽上一爽。 《雙城之戰(zhàn)》的主角如果不是金克斯,而是一個(gè)不起眼的祖安工人—— 那這部作品便有1%的可能成為傳世經(jīng)典,另外99%的可能,則是在娛樂至上的文化市場(chǎng)里直接撲街。 而要?jiǎng)?chuàng)作出真實(shí)反映底層苦難、同時(shí)又能吸引絕大多數(shù)觀眾觀看的傳世經(jīng)典...一般作者又哪有那個(gè)水平? 反正李維是沒這個(gè)能力。 他連《鋼鐵俠》這樣的作品都寫不出來,就更別說《鋼鐵是怎樣煉成的》的了。 更何況...這年頭,《鋼鐵是怎樣煉成的》都變得沒有多少人看了。 所以為了擴(kuò)大受眾,也為了揚(yáng)長避短,李維并沒有改變《雙城之戰(zhàn)》的故事主線。 主角仍然是金克斯這樣的英雄角色。 他只是在故事中摻雜了更多細(xì)節(jié),讓真正代表祖安底層的工人、奴工、地溝孤兒,以配角的形式不經(jīng)意地從主角身邊出現(xiàn)。 這就夠了。 只需幾幕畫面,就能讓人深切感受到舊祖安給人帶來的絕望。 意識(shí)形態(tài)的輸出,有時(shí)就只需要藏在**樂之中的幾幕畫面。 也不需要直接說教,在看到那個(gè)沒有領(lǐng)風(fēng)者的世界里,舊祖安的情況是怎樣的,觀眾自然會(huì)有興趣來了解領(lǐng)風(fēng)者的理論,了解迦娜思想是如何給這片土地帶來改變的。 當(dāng)然... 除了增添這些細(xì)節(jié)以外,李維出于各種復(fù)雜的原因,在劇本上做的修改還有許多。 比如說,杰斯先生就對(duì)劇本提出了強(qiáng)烈反對(duì)。 第(2/3)頁