第(1/3)頁 莎拉也注意到了這里發生的混亂。 但她也沒有制止自己的手下。 因為,水手們對那些“妓女”展現的態度,在莎拉看來...很正常。 哪怕莎拉自己也是女性,她也不覺得這一幕有什么問題。 妓女嘛...被歧視不應該的? 至于水手們那帶著濃濃大男子主義,絲毫不尊重女性的侮辱言論,這在莎拉聽來,就更是再正常不過了。 航海本來就是男人的世界。 海賊們又都是普遍沒啥文化的糙漢子,整天刀口舔血賣命掙錢,誰會注意什么禮貌? 她厄運小姐能在海上混出名堂,不是因為她魅力有多強,讓部下都變成了尊重女性的紳士。 而是她行事果斷、作風粗豪、手段酷烈,表現得比男人都更男人,才讓部下們忽視了她女人的外表,對她心服口服地表示尊重。 在海賊的世界里,尊重是要自己打出來的。 讓這些桀驁不馴的海賊向一幫低賤的妓女道歉,這就更幾乎是一種赤裸裸的羞辱了。 所以莎拉就放任了部下們的任性。 而且她也十分好奇,那個勇敢站出來的小姑娘,到底有什么底氣說“世道變了”。 “你說什么?!”這時,海賊們都惱羞成怒地拿槍指著莉娜:“爺不比她們高貴?” “就她們?一幫婊子?” 比爾吉沃特的海賊說話,可一點不比祖安方言好聽。 莉娜沒跟他們吵架。 她仔細打量著海賊們邋里邋遢的衣服,還有他們手里的槍,然后問道: “你們看不起妓女,那你們又是做什么工作的呢?” “爺是水手!”海賊們哼道。 “水手?”莉娜不冷不熱地瞥了一眼,他們腰間懸掛著的,鼓鼓囊囊的錢袋子:“一般水手,能有這么多錢嗎?” “我看你們恐怕是在海上做無本生意的海賊吧?” “那又怎樣?”既然被點破了,海賊們也不裝了。 反正皮爾特沃夫的執法官也不負責抓海賊。 而且皮城講究金錢至上,符文之地更是講究強者為尊。 只要有錢、有槍,那就算是當海賊、當強盜,走在街上那也是有面子的! “我們的確是海賊,那又怎樣?海賊不比你們這些當雞的高貴?”海賊們對此還挺驕傲。 他們本以為,莉娜這下會被噎得說不出話,或者被擠兌得惱羞成怒,哭著罵娘。 但莉娜卻用同情的目光,看了他們一眼—— 是的,她在同情。 “你們...都是自愿當海賊的嗎?”莉娜突然這么問道。 “我...”海賊們頓時沒了聲音。 他們下意識地想到了自己的過往。 他們...都是怎么當上海賊的? 自愿的?笑話。 如果有好日子過,人腦子進水了,才會自愿去當海賊。 他們有的是祖安的失業工人,有的是諾克薩斯的炮灰逃兵,有的是德瑪西亞的破產佃農,有的是在艾歐尼亞被劫掠上船的人質奴隸,有的是在恕瑞瑪沙漠里活不下去的部落流民... 大家都是活不下去了,沒得選了,才會到海上混的。 “海上的日子,好過嗎?”莉娜又適時地問。 海賊們更說不出話了。 海上的日子,怎么可能好過! 別看他們現在懷揣巨款,在街上炫富的模樣十分瀟灑。 但這些都是海賊們拿命拼來的。 他們花錢大手大腳,是因為他們根本就不知道自己還能茍活多久——與其出現人死了錢沒花完的悲劇,還不如及時行樂。 當年跟他們一起出海的兄弟,如今已經不知道有多少喪命于疾病、浪潮、風暴,還有敵人的利刃和火藥。 這種風吹雨打、朝不保夕的日子,一點也不好過。 第(1/3)頁