第(1/3)頁 “真是一群烏合之眾啊!” 看著空蕩蕩的市鎮(zhèn),朱先海莫名有些感慨。 一路無戰(zhàn)事! 正像模擬器中的模擬那樣,這一路上,他們根本就沒有遭遇有組織的抵抗,頂多也就是偶爾有幾個年青的莊園主或者莊園的公子哥們站出來,帶著一些佃農(nóng)螳臂當車的阻擋一下,僅此而已。 他們的抵抗是不值一提的。甚至都承受不了幾輪炮擊, 就作鳥獸散。也多虧了他們的抵抗,讓朱先海能明正言順的搶他們家,分他們的地,帶走他們的糧食。 “因為他們根本就不知道應該保衛(wèi)什么。” 海森伯格聳了聳肩膀,在所有投降的軍官中,他的軍銜最高——中校軍銜,甚至還畢業(yè)巴伐利亞的軍事學校,也正因如此, 這位炮兵中校眼下成了朱先海的參謀長。 “我是巴伐利亞人, 馬德塞是西班牙人,莫里奇是撒丁人,誰是智利人呢?” 作為一個移民國家,在智利有來自世界各國的移民,這也是這些軍官之所以投降的原因,他們共同的特點就是——都不是智利人。 將視線投向那些雇傭兵,他們?nèi)匀淮┲抢戃姷乃{色軍裝,海森伯格說道。 “智利人,除了一部分上層白人之外,智利還有很多混血兒,但更多的卻是一無所有的印第安人,誰是智利人?誰又會去拼死保衛(wèi)智利呢?” 抿了抿嘴,搖著頭,海森伯格說道。 “我不知道。” “不為國為何物……” 抿抿嘴,朱先海的心里也是一陣感慨。 祖國,對于1861年的絕大多數(shù)智利人來說,是極其陌生的一種概念, 事實上, 對于絕大多數(shù)南美百姓來說,這也是一個極其陌生的概念。 但是教育可以改變一切,就像十幾年后的“鳥糞戰(zhàn)爭”中,當智利的士兵呼喊著“為智利而戰(zhàn)”時,秘魯?shù)氖勘揪筒恢绹覟楹挝铮劣诓@S亞的印第安士兵甚至還拿著弓弩作戰(zhàn)。 為什么智利的士兵可以以少勝多? 因為教育! 1860年,也就是去年總統(tǒng)蒙特就頒布了《教育組織法》,該法規(guī)定,初等教育為免費教育;公共教育資金由國家提供;強調(diào)保障女子受教育的權利;擴大勞動者子女的就學機會等。當年,智利已有公立學校900多所,在校學生45000多人。 在19世紀,對于一個人口僅150萬,這是一個極其了不起的數(shù)字,十幾年后,秘魯面對的是什么樣的智利呢? 第(1/3)頁