第(1/3)頁 而且她只有那一件,還在典當(dāng)行,對衣服的免疫力實(shí)在低下。 她臉紅地接過,向彼得點(diǎn)點(diǎn)頭,就去屋里換了。 此時(shí)米爾科夫斯基已離開,安吉拉也低著頭,害羞地走進(jìn)屋里去換衣服。 然后門被推開了, 彼得笑盈盈地道:“繼續(xù)換。” 安吉拉臉一下紅透了。 她彎下了腰,但再也直不起來。 伯爵夫人出來時(shí)沒有見到議員先生和女兒,但卻聽到了貓叫一般的聲音,不由感慨萬千。 這位議員有夫人,她已經(jīng)可以想到女兒的路了,會成為這位議員的情婦。 但想到在上流社會, 這種事情很平常,也就慢慢平靜下來。 可令她臉紅的是, 她竟然一下等了好幾個(gè)鐘頭。 等彼得出來時(shí), 她根本不敢直視彼得的眼睛。 再次親吻和擁抱了一下伯爵夫人,彼得就離開了。 連續(xù)三天,彼得都在安吉拉的房間里光顧,伯爵夫人看彼得的眼睛都不一樣了。 彼得樂在其中。 隨后安吉拉休息了幾天,當(dāng)了喀秋莎的家庭教師。 卡爾為彼得來的次數(shù)增多高興不已,暗地里對未曾謀面的葉卡捷琳娜嘲笑了一番。 她就不相信以彼得的能力,一個(gè)葉卡捷琳娜能留住陛下,而且還懷了孕。 彼得沒事也去關(guān)心伯爵夫人,安吉拉的居住環(huán)境改善了許多,令伯爵夫人非常高興,更是對議員先生關(guān)懷備至。 就這樣,盡管帝王深陷愉快的生活,但俄國發(fā)展的步伐在既定的基調(diào)下穩(wěn)步前進(jìn)。 彼得又因?yàn)椴舴蛉说年P(guān)系,認(rèn)識了一位曼佐尼夫人,曼佐尼夫人要給他介紹一位女性。 為了方便了解人們的生活,彼得同意了。 兩天后,彼得見到了這位女性。 第(1/3)頁