第(1/3)頁(yè) “這還不明白嗎?” 貝芙莉驚訝的望著莫妮卡,一副‘你竟然真的不明白’的表情。 “你自己不信為什么要這么說(shuō)我?” 莫妮卡恨恨的盯著貝芙莉看。 “這種胡扯的鬼話我作為一個(gè)科學(xué)家當(dāng)然能明辨是非不信,但這不代表我不能用這個(gè)來(lái)解釋你的情況?!? 貝芙莉坦然道:“你父母非常愚蠢的信奉這些,所以我用這套愚蠢的理論來(lái)替你解惑反而非常正確,這有什么不能理解的嗎?” “不用傷心,愚蠢的父母很多的?!? 小謝爾頓聽(tīng)到這里,自認(rèn)為感同身受的對(duì)著莫妮卡點(diǎn)點(diǎn)頭。 “……” 莫妮卡無(wú)言以對(duì)。 她太蠢了,怎么會(huì)被這樣的混蛋給打開(kāi)心防哭成那樣,還是在查克面前,簡(jiǎn)直太丟人了。 如果現(xiàn)在有地縫她簡(jiǎn)直想鉆進(jìn)去算了。 “好了,大家都到齊了,還是先進(jìn)屋吧?!? 艾麗西亞·哈珀教授哭笑不得的招呼。 眾人跟著她進(jìn)去了。 房子不大不小,里面的裝飾也并不奢華,但卻透露出一股文藝范,唯一美中不足的是,約翰·哈珀教授邋遢的坐在一堆雜亂的書中,拿著一本書念念有詞。 “約翰,他們來(lái)了!” 艾麗西亞·哈珀教授對(duì)著眾人歉意的一笑,然后出聲喚道。 “嗯?” 一連喊了三聲,約翰·哈珀教授才抬頭看了過(guò)來(lái),見(jiàn)到查克三人,眼神一亮的起身,因?yàn)樘?,差點(diǎn)沒(méi)摔倒,穩(wěn)住身子后,低著頭對(duì)眾人說(shuō)道:“太好了,你們來(lái)了。” 隨后看了一眼佩吉:“你一定就是佩吉了?是你第三個(gè)解出來(lái)的嗎?” “不,我是第二個(gè)!” 佩吉似笑非笑的看了一眼小謝爾頓。 小謝爾頓氣鼓鼓的,但是也無(wú)法反駁這個(gè)話。 “這是我的手稿,算是禮物了?!? 佩吉將自己的手稿遞了過(guò)去。 “好,好?!? 約翰·哈珀教授接過(guò)手稿立刻看了起來(lái),眼中再無(wú)眾人。 “你們先坐吧?!? 艾麗西亞·哈珀教授苦笑道:“約翰就是這樣,他暫時(shí)沒(méi)空招呼你們了,你們隨意。” “理解,這才是一個(gè)科學(xué)家應(yīng)該有的樣子?!? 貝芙莉點(diǎn)頭稱贊,將手中的一瓶紅酒遞了過(guò)去:“這是禮物,上門做客的習(xí)俗?!? “謝謝?!? 艾麗西亞·哈珀教授接過(guò),將紅酒收了起來(lái)。 “查克,你的禮物是什么?” 佩吉的問(wèn)話將眾人的注意力都吸引到了查克身上:“一幅畫?” 眾人這才注意到查克手中拿著一副卷軸,一看就是專門放畫的那種。 “嗯?!? 第(1/3)頁(yè)