第(1/3)頁 周克本來還覺得:剛才下午幾句話的功夫,就從范格里夫那傻叉手中賺了幾百美元,錢是真的好賺。 現在請本杰明吃了頓面,才發現那點錢也就值10碗純手工刀削面而已。 當然,這絕不是說廚師在這個時代好混、大家都能去做廚師賺錢——事實上,在乎“刀削面有沒有靈魂”的消費者始終是極少數。 以至于這個時代的拉面店面積都開得很大、每家店都能坐下數百名食客。但依然只需要雇傭一名削面的廚師。 周克數了數,坐在那兒的300多個食客,只有不到20個人奢侈了一把手工削面,不到50個人通過語音找人類服務員下單。所以廚師和服務員的職業幾乎飽和了。 而且,堅持吃手工面的,基本上都是亞洲面孔。 “看來廚子的錢也不好賺。”周克吸了兩口面條,隨口感慨了一句。 “聽說大明那邊,當初受到智能革命沖擊的時候,失業率就比我們好很多。”本杰明稀里嘩啦地吃著,一邊嘟囔著解釋。 周克放下筷子,喝了口水,凝眉想了想:“是因為那邊是社會主義么?” 本杰明搖搖頭:“不!是因為那邊的吃貨太多、太能折騰——我看INS上基本上沒人刷‘這樣的面是沒有靈魂的’,但同樣的臺詞,在大明的快抖上很有市場。 我們美國人不太愛為生活儀式感折騰,喜歡標準化。但大洋對面的人很執著,所以哪怕到現在,他們的人類廚師、服務員的雇傭比例,依然比美國高幾十倍。 大明的餐飲業里,只有洗碗工徹底被機器取代了——他們也不在乎盤子有沒有靈魂,只在乎菜。有錢人在可以用機器實現同等食物質量的情況下,依然帶頭消費人力,這樣,就成功‘浪費’掉了幾千萬過剩勞動力。” “呵呵……”周克覺得好諷刺,不知道該是什么表情。 他覺得這個話題太沉重,還是換一個吧: “你覺得剛才范格里夫是不是智障?我就說了一句,他能那么激動?直接打賞了我好幾百美元?” “你覺得幾百美元很多?”本杰明好奇地問。 他覺得周克應該也算有錢人了,至少比他有錢10倍,幾百美元應該不算什么。 周克擦擦嘴,明確指出道:“不是覺得多,只是覺得錢不該這么好賺——或者說,如果真的這么好賺的話,這個社會早就更加和諧了。” 本杰明一笑:“原來是這個意思——那我告訴你,其實一點也不多。因為這種機會沒幾天,今天是SAT考試,有錢但成績差的人都憋了一年了。所以看到一個‘比他聰明比他成績好的人卻嫉妒他有錢’,才會反應這么激烈。因為范格里夫想要卸壓。 聽說過大洋彼岸的高考么?高考后的日子,也有很多考生一擲千金買個痛快,發泄一下,甚至膨脹到看本小說都敢打賞個盟主了。所以,這種機會一年沒幾次的。” 周克暗暗記下這個要素。 看來,尊嚴交易的計費金額,不光看受辱方的悲痛程度,也要看得意方的得意程度。今天之所以頂格拿錢,應該也有范格里夫本身的問題。 本杰明卻沒注意到周克的走神,繼續自顧自往下說:“你要想知道國內賺這方面的錢多不容易,試試看朋友圈點贊就好了——那玩意兒比當面裝逼羞辱便宜得多,性價比太爛了。” 周克被這么一提醒,也想到了這個從未嘗試過的新途徑。 他摁了一下太陽穴附近那個AR眼鏡的麥克風鍵,讓眼鏡進入“語音指令接收狀態”(摁下這個鍵,AR眼鏡才會識別到“宿主下面這句話是在跟我說”。以防止平時誤操作) 第(1/3)頁