第(1/3)頁 凌風繼續問道:“那你們集團那里最近有沒有新來的一位叫劉的同事呢?” 林佳桐想了一下道:“阿風,你大概說的是peter law吧?” “對、對,應該就是這位peter law。” 在新加坡和馬來西亞南洋地區,華人的英文姓氏不是按照大陸內地的普通話發音,而是按照他們說的粵語、客家話或者福建話等各種方言拼的。 凌風剛剛重生到新加坡時候,看到當地工友們的姓名也是一頭霧水。 就例如這個“劉”,在當地它的英文拼音不是“liu”,而是“law”或者“lau,liew,liao,lieu,low……”等等五花八門,看得你云里霧里。 光看本地工友們的英文姓氏和名字,凌風根本猜不出他們的中文名字。 林佳桐對凌風道:“有這個人,這位peter law是集團去年底新調過來的hr人力資源部的高級經理,他的真正中文名字叫劉振雄。你剛才說劉彼得,我一下子還反應不過來。我們集團內部,大家相互之間一般都是直接用英文名字稱呼的……” 凌風繼續問道:“peter law這樣高級經理不算你們集團高管嗎?” “這好像不能算吧。像peter law這樣的高級經理職位,充其量在我們集團里面只是一個部門的中層而已,他上面還有分管副總監和部門總監等一大幫領導……”林佳桐給凌風解釋道。 “哦,那我明白了。” 昨晚,是蘇豐年悄悄告訴凌風,劉泰格的父親名字叫peter law,是sim集團的高管。他怕凌風的英文不好,還特意幫助凌風翻譯成劉彼得。 凌風心想,這蘇豐年會夠能吹牛的,什么集團高管,搞了半天原來只是一個部門的中層經理而已。 “阿風,你打聽這個干嗎,你認識這位peter law嗎?”林佳桐好奇道。最近這位老同學,總會問一些稀奇古怪的問題。 “我倒不認識,是有個朋友認識。佳桐,在你們集團內部,這hr人力資源部的高級經理職位地位怎么樣?” “這個hr高級經理在我們集團內部還是一個蠻重要的崗位,作為職業經理人,他雖然沒有最終的決定權,但有一定的建議權和話語權……”林佳桐又給凌風解釋了一番。 第(1/3)頁