第(1/3)頁 那黑袍者自稱是來自天方帝國的使者。他捧著一個大箱子走到了阿爾弗雷德的船上。看到阿爾弗雷德,他放下箱子,遠(yuǎn)遠(yuǎn)地跪了下來,然后用極其洪亮的聲音說道:“英格蘭的王啊,我在這里等你一個多月了。” 阿爾弗雷德對天方帝過的使者出現(xiàn)在這里頗感意外,不由得問道:“天方帝國和英格蘭相距甚遠(yuǎn),幾百年來既無糾葛,亦無合作,甚至連貿(mào)易流通也沒有。今日居然派使者前來,是有什么大事?” 那使者雙手向上高高托起:“萬王之王派我前來,為不列顛之王的誕生獻(xiàn)上祝賀。” “不列顛之王?”阿爾弗雷德愣了一下。別說不列顛尚未被他統(tǒng)一,就算真的統(tǒng)一了,遙遠(yuǎn)的天方帝國也不可能那么快受到消息,更何況這個使者還是一個月前來的。 “這是你到了英格蘭之后得到的消息吧?不過即使如此,這賀詞也有些早了。”阿爾弗雷德微笑著回答道,“我現(xiàn)在只是英格蘭的王。這些客套話還是免了吧。” 那使者站了起來,抖了抖身上的袍子,然后直接對上了阿爾弗雷德的眼睛。他銳利的視線讓阿爾弗雷德感到有些不快,不由得又催問道:“天方帝國派你到這里來,究竟有什么事?” “萬王之王希望和不列顛達(dá)成友好的協(xié)議,同時希望不列顛的王能不吝借他兩件東西。” “兩件東西?什么?” 那使者向一旁伸出左手,有力地向上一握,說道:“第一件東西,是不列顛的水。” 然后,他的右手也同樣伸開來向上一握,繼續(xù)說道:“第二件東西,是不列顛的土。” 索要水和土,其中含義,便是要英格蘭臣服于天方帝國。阿爾弗雷德的臉色頓時變得有些難看:“那我要是不給呢?” “萬王之王以德報怨。出發(fā)之前他已和我說明,若不列顛的王吝嗇水于土,他倒有東西能送給不列顛的王。” 那使者將帶來的大箱子緩緩打開,里面赫然露出了六個頭骨。 “這六個人生前都是統(tǒng)治一個國家的王,歷來和天方帝國作對者,無一善終。而這六個頭骨,也只不過是萬王之王藏品中的一小部分罷了。萬王之王讓我將這些贈送給不列顛之王。希望忘不列顛的王三思而后行。” 阿爾弗雷德的臉色差到了極點:“不列顛和天方帝國相極遠(yuǎn),中間隔了七丘帝國、阿勒曼尼聯(lián)邦。天方帝國怎會對不列顛的水和土產(chǎn)生興趣?” 第(1/3)頁