109章 初心未果-《余生兇猛》
第(1/3)頁
“什么?八百?即便是去找個有駕照、會開車的伴游女郎也要不了這么多吧?”
余生是真的很驚訝,雖然也并不清楚伴游女郎的行情。
不過薩莉娜投注過來的眼神卻銳利了起來,之前還倚著床頭的希利爾也直起了身子。
意識到要出事兒、余生擺出了越發憤怒的架勢。“怎么?有說錯嗎?我需要的只是一個有駕照、會開車的司機!現在出發、晚飯前就能回來,租車的費用是我的,不需要導游、更不需要保鏢,更何況就你這副小身板、真遇上事兒誰保護誰還不一定呢!”
“別岔開話題!你把我當成了什么?伴游女郎?”
“什么?伴游女郎?你有沒有搞錯啊?別以為我說的不是母語、你就可以偷換概念!不是我自吹自擂,在某些個專業領域、我所掌握的詞匯量甚至比你們倆加起來的還要多,甚至比你倆聽見過的也多的多……”
希利爾把目光投向了薩莉娜,見對方的表情也顯得有些狐疑便道。“難道他想要表達的是出行搭檔?但他用的詞兒卻明明是伴游女郎啊?”
薩莉娜也皺起了眉頭。“我也聽得很清楚是伴游女郎……”
手心似乎在冒汗,但余生卻越發的憤怒了。“
travel partner什么時候能夠被理解成伴游女郎了?啊?
travel是長途旅行、partner則是同伴,難道按照單詞合成法的標準組成新詞兒就成了伴游女郎?你倆的英語難道是體育老師教的嗎?”
“啊?還能這樣疊加的嗎?”希利爾覺得稀奇,見余生顯得詫異且憤怒、一時間可也就有些不太確定了。“travel是有旅游、出行的意思,可問題是一旦和partner連起來可就指的是伴游女郎了,口誤?還是故意的?總不至于真就是這樣被教出來的吧?”
“有可能嗎?”薩莉娜也不確信了。“我倒是聽說他們學的是英式,某些單詞的用法和釋義、跟美式存在著很大的差別,并且還有好多的組詞規律什么的,但問題是英式也不該出現如此荒唐的構詞方式吧?口誤的概率我倒是覺得不大,難道真是故意的?”
希利爾不解。“為了羞辱咱們?”
“故意?羞辱?你倆的腦洞真的是太大了點吧?”余生撇了撇嘴。“雖然我是七年級才開始接觸英語的,但我的學習能力、尤其是在語言這方面那可是相當厲害的,學校里怎么教、我就是怎樣學的,不要侮辱我的智商好不好?”
“簡單!不就是打個電話就能搞清楚的的事兒?”希利爾打了個響指道。“我現在就去打電話!看到底是怎么一回事兒……”
第(1/3)頁
主站蜘蛛池模板:
招远市|
安塞县|
获嘉县|
湖北省|
武乡县|
加查县|
乌拉特中旗|
石嘴山市|
嘉善县|
荔浦县|
昭觉县|
阿拉尔市|
固原市|
万荣县|
海城市|
土默特右旗|
临湘市|
老河口市|
胶州市|
宝山区|
阳曲县|
尚义县|
时尚|
清徐县|
兴文县|
通城县|
全椒县|
丰都县|
会泽县|
政和县|
涿州市|
贵阳市|
鱼台县|
怀来县|
南澳县|
时尚|
信丰县|
囊谦县|
太和县|
会东县|
邢台县|