第(1/3)頁(yè) 而企圖飛翔逃離的,則被薩菲雅搭弓拉弦,射中摔落至地。 箭頭之上也沾到了雷恩的烈焰,使得弓箭的殺傷力更為恐怖!此刻數(shù)支火箭無(wú)情穿透了這群猛士們的心臟和脖頸。 有甚者在空中往下摔的過(guò)程中,就已經(jīng)被強(qiáng)烈的颶風(fēng)摧殘得血肉模糊,在空中就已經(jīng)死去了。 這一幕幾乎是從未想象到過(guò)的,因?yàn)樽髡弑救艘彩乾F(xiàn)編的。也讓德拉塞爾觸景生情,他看到龍吟,決定自己來(lái)個(gè)人吟! 于是乎,吟出一首絕妙的詩(shī)來(lái): 《龍與鷹》 卡拉迪亞大陸·德拉塞爾 荒漠塵土顯敵軍,巨鷹上空遮曙光 。 云披火海箭奪命,霹靂掣風(fēng)卷殘軀。 飛斧勁槍奪魂去,下攫騎士騰蒼茫 。 龍吟吻血百鷹懼,菲雅挽弓時(shí)激昂 。 滔天烈焰瞬眼至,羽翼燒毀自隕落 。 人間男爵引以傲,抬望天空無(wú)人及 。 喜盼雷恩重抖擻,拔去萬(wàn)敵云中翱 。 【額外獎(jiǎng)勵(lì):聲望值+25,榮譽(yù)值+2,智慧+1,魅力+1。】 【系統(tǒng)提示:好家伙,抄襲的吧?不過(guò)我可以想象到,您的這首詩(shī)詞,以后肯定會(huì)在諾德王國(guó)被人津津樂(lè)道。】 嗯哼,什么叫抄襲?你大爺?shù)臅?huì)不會(huì)用詞?我這是借鑒了柳宗元的《籠鷹詞》而已,男爵心中默默回復(fù)系統(tǒng)。 不過(guò)對(duì)于這個(gè)獎(jiǎng)勵(lì),男爵非常滿意~ 思緒回到戰(zhàn)場(chǎng)之上,巨鷹猛士們難熬空中的巨龍火焰,和薩菲雅的弓箭射擊,紛紛急速朝地面下潛逃離。 第(1/3)頁(yè)