第(1/3)頁(yè) 斯內(nèi)普沒有想到的是,報(bào)紙上對(duì)于他的詆毀,只不過(guò)是一個(gè)開始。 更加糟心的事情,還在后面。 斯內(nèi)普的眼神落在了預(yù)言家日?qǐng)?bào)的加刊之上,在這預(yù)言家日?qǐng)?bào)的加刊上面,都是杜維·瓊斯,更加重要的是標(biāo)題,是麗塔·斯基特女士的誅心之言。 【霍格沃茨,藏污納垢?還是另有隱情?】 在這吸睛的標(biāo)題之下,是麗塔女士辛辣的筆鋒。 “根據(jù)筆者的調(diào)查,杜維·瓊斯在作案之后,真心誠(chéng)意的感謝了在霍格沃茨的西弗勒斯·斯內(nèi)普先生資助。 多么叫人毛骨悚然的一個(gè)發(fā)現(xiàn)。 筆者調(diào)查,發(fā)現(xiàn)了一個(gè)驚人的秘密,在霍格沃茨教書育人的西弗勒斯·斯內(nèi)普先生,竟然有一段叫人難以回首的經(jīng)歷。 他曾經(jīng)是斯萊特林出生的食死徒,在神秘人倒臺(tái)之后,他也受到了清算…… 他利用鄧布利多在魔法界的地位,巧妙逃脫懲罰…… 所以這一次的事件,叫我們不得不懷疑,在霍格沃茨的西弗勒斯·斯內(nèi)普教授,是不是和食死徒,至今都有聯(lián)系?” 后面就是更多的引導(dǎo)性言論,麗塔·斯基特的言語(yǔ)極其老練,在接下來(lái)的報(bào)道之中,她句句不提鄧布利多,句句都是鄧布利多。 在他的筆下,人們可以的推測(cè)出,鄧布利多是一個(gè)自大狂,是一個(gè)包庇罪犯,一意孤行的校長(zhǎng)。 他私心舞弊。 在學(xué)校大搞一言堂。 無(wú)視學(xué)生安全。 和魔法部部長(zhǎng)鬧矛盾的原因,就是因?yàn)樗麤]有公德心。 麗塔·斯基特敏銳的發(fā)覺了學(xué)生家長(zhǎng)們的痛點(diǎn)。 這位女巫在魔法上的造詣如何,我們不得而知,但是她在專業(yè)上,的確是令人稱道。 她,筆鋒如刀,誘導(dǎo)著輿論這個(gè)大殺器。 她每一個(gè)詞語(yǔ),都精準(zhǔn)的扎在了這些人的心口上,就算是斯內(nèi)普這個(gè)知道內(nèi)情的人看到了麗塔·斯基特的報(bào)告,血壓都高了。 更不要說(shuō)是其余人。 麗塔·斯基特女士寫新聞,一分編撰,九成事實(shí),最后加上九十分的引導(dǎo),她就像是惡魔一樣,輕而易舉的玩弄人心。 雖然她被杜維玩弄,可是這并不影響她也是一個(gè)厲害的人物。 斯內(nèi)普看完之后,握住了自己的魔杖,有那么一瞬間,他想要找到麗塔·斯基特,直接干掉這個(gè)礙事的女人。 但是不能。 他是一個(gè)有體面工作的人,他還要照看哈利·波特,所以他不能任性行事,他有牽掛。 能干,卻又不能干,這件事情,叫斯內(nèi)普氣的肺部都炸了。 “這個(gè)卑鄙的女人。” 斯內(nèi)普陰郁的說(shuō)道。 “那冷靜一下,西弗勒斯,麗塔·斯基特女士,呃,你知道,她是一位喜歡夸大其詞的人,要是你不能確定一次性勸住她的話,她會(huì)給你更大的傷害。” 鄧布利多安慰西弗勒斯·斯內(nèi)普,他費(fèi)盡口舌,好不容易將斯內(nèi)普安慰的差不多了,有不速之客,前來(lái)霍格沃茨。 鮑勃帶著幾個(gè)打擊手,從學(xué)校外面走了進(jìn)來(lái),鮑勃看上去有些窘迫,他不太敢看鄧布利多的眼睛。 “對(duì)不起,教授,但是我們不得不請(qǐng)斯內(nèi)普教授去魔法部,接受魔法部的詢問(wèn)。 你知道的,群情激奮。 伯恩施女士也沒有辦法。” 他不安的說(shuō)道,斯內(nèi)普露出了一抹冷笑。 “一群蠢貨。” 他被氣笑了。 鮑勃和后面的打擊手聽到了這個(gè)評(píng)價(jià),也不怎么生氣,因?yàn)樗麄兌贾溃啪S·瓊斯說(shuō)的感謝斯內(nèi)普先生的幫助,是因?yàn)樗麚屃怂箖?nèi)普先生的金庫(kù),在嘲諷斯內(nèi)普教授。 第(1/3)頁(yè)