“是,我們新聞界的情況,就有點兒同流合污的意思。”邁克說,想起漢迪·安德森那間藏匿著各式各樣丑聞的辦公室。 阿克圖爾斯·蒙斯克聳聳肩,“鞋做得正合腳,我剛才那番話放到新聞界身上毫不過分,但我不想在這個問題上再作糾纏了。然而,我知道你,是一個,呃,極其少見的,為探明真相而絕不畏首畏尾的記者。” “這樣看來,所有這些——”邁克向全息設備和凱瑞甘比劃了一下,“是為了要布置一個采訪的機會?” 蒙斯克寬容地笑了笑,“以后有時間采訪,現在有更要緊的事情,你了解內地難民的情形吧?” 邁克點點頭,“我調查過他們中的一些人,城里的人都跑光了。 大家聚集在荒野上等著聯邦的運輸飛船前去搭救。” “如果我告訴你,根本沒有什么所謂的運輸飛船來救人,你會作何感想?” 邁克眨巴眼睛,忽然意識到凱瑞甘正盯著他,“你說的這件事我可不信,他們也許耽誤了些時間,但還不至于丟下這里的平民不管。” “恐怕這是真的。”蒙斯克嘆口氣說。邁克此時特別希望自己具有遠距離精神感應力,能探測到這種外表下面掩蓋的真情。 只聽蒙斯克繼續(xù)說道:“千真萬確,沒有任何救援飛船往這邊飛來,過去的這幾天,杜克上校忙著撤除聯邦在瑪爾·薩拉星上的軍事建筑,準備在普羅托斯族發(fā)動第一次攻擊或者蟲族繁衍發(fā)展到不可收拾的地步時,可以全身而退。” “你知道多少普羅托斯族和蟲族的事?”邁克尖銳地問。 “我知道的比我想說出來的多些。”蒙斯克陰沉地笑著說,“有證據表明,他們是兩個歷史悠久的種族,相互仇視,對我們人類來說,他們有害無益,有害無益這一點上倒是與聯邦十分類似。” “這兩個種族的杰作我都見識過。”邁克說,“我不覺得他們有任何一點像聯邦的地方。” “他們身上表現出的冷酷無情有什么不一樣嗎?聯邦正計劃遺棄瑪爾·薩拉的人民,聽任蟲族在地面蹂躪他們,聽任普羅托斯族從空中將他們化為烏有。” “這個星系只不過是塔桑尼斯那些官僚們的一個實驗場,他們可以一邊坐山觀虎斗,一邊盤算怎樣保住他們自己的老窩,你能嗎?作為一個人,你能眼睜睜地看著這樣的慘劇在你身邊發(fā)生嗎?” 邁克眼前浮現出切奧·薩拉行星表面五彩繽紛的輻射光,那催命的死光。 “你已經有了一個解決問題的方案。”他很肯定地說,沒有用疑問的語氣,“而且這個方案把我給牽扯進去了。” “我雖然是個強者,但不是法力無邊。”阿克圖爾斯·蒙斯克說,聲調突然變得像暴風雨一樣激烈,“我可以用我的飛船從這個星系救走盡可能多的人,凱瑞甘已經查明許多難民營的位置,同時散布了大量反對聯邦的宣傳,所以我們也許會像英雄一樣受到人們的歡迎。” “我和這個行星地方政府的一些部門也有過接觸。但我還缺一張友好的面孔去向人民保證,我們是抱著善意來的,而不是來搞恐怖活動和打仗的。” ......