第(2/3)頁 至于那個詞匯的小錯誤凃夫并不在意,許多單詞的古意都會隨著時代而變化。 比如老公這個親昵詞匯,在過去指的是對太監稱呼。 直到把筆記全部翻閱之后,蘇菲再沒發現其他的錯誤。 “還不錯,保持這樣的勁頭,如果你這樣努力……”蘇菲停頓了一下昂起頭顱,“就能勉強看見我的背影了。” “不愧是伊森叔叔的女兒?!? 凃夫為她繼承父親不要臉的優秀品質點了個贊。 “所以,你是怎么做到在短時間內提升這么快?”蘇菲側面向凃夫請教起來。這對心高氣傲的溫斯特小姐來說已經十分難得。 凃夫想了想,很正經的坦白:“如果我告訴你,是一尊邪神教的你信嗎?” “不愿意說就算了。” 果然,蘇菲連一個標點符號都沒信,細心的她注意到凃夫從房間出來后便抽了一張信箋紙后,隨手奮筆疾書起來, “你在向誰寫信?” 凃夫指了一下封頂的稱呼道:“尊敬的喬治·麥格文教授?!? 溫斯特小姐注意到信封定格的稱呼,下意識糾正道:“顯然,你寫錯了,我記得爸爸說過他是副教授?!? “請記住,以后不管是寫信或者稱呼就按我的格式來。”凃夫糾正道,“因為沒人喜歡聽那個‘副’字。” 在這個空閑的休息日他終于有空向麥格文先生寫一封信,無論是出于禮貌還是攀交情,向一位大學教授發出問候,是必不可少的禮節。 在信件的前文部分幾乎是都沒用的大吹特吹,還有虛偽的問候,對教授先生不吝的贊美。 接著才是他想要問的正事,有關他父母曾經的事,希望能夠告知他一些信息。 其次才是高等選拔,他對于是否要去利茨大學有些猶豫,希望作為過來人的麥格文能給一些好的建議。 順帶,希望作為學術界的知名學者,凃夫希望對方能夠給自己推薦一些專業的歷史書籍和神話起源,因為單靠從神話故事和宗教啟示錄里能夠獲取的有用信息太少。 當然,在信端末尾又免不了一通大吹特吹,用十分謙卑的姿態向麥格文討教。 真正做到把情商兩個字給拉滿。 同時,被拉滿的還有蘇菲的白眼。 直到看著凃夫把信件給放進封皮,蘇菲才問了一個困惑她許久的問題:“既然在同一個城市,為何你不親自登門拜訪,這不是顯得更有誠意?” “那樣會顯得我不夠禮貌?!眱蚍蚪忉屍鹪?。 在正式建立交情之前,寫一封信去試探對方的態度,無疑是個不錯的選擇。 如果對方沒有回信或者寫信來敷衍過去,那么他也就自然明白了自己在對方心中的重要程度。 “原來如此。” 在凃夫說了這個道理后,蘇菲這才領悟過來,成年人的世界就是這么復雜,不熟悉規則的人往往也不受人待見。 “當然,還有更重要的原因我剛才沒說?!毖b好信件準備出門的凃夫停頓了一下。 “更重要的是?” “當面我說不出口這些肉麻的贊美?!? 第(2/3)頁