第186章 這小子有詐-《我前妻是大明星》
第(3/3)頁
“那你得保證,給我看的劇本是最終版,不能再改了!”
江述有點想笑,這老東西心眼確實是多。
“幾乎所有導演,在拍攝中或多或少會調整劇本。抱歉,你這要求我肯定保證不了。”
宋晨微微一笑,就知道這小子想坑我。
“這事兒回頭再說吧!”
“回頭也不說了,你不相信我,拜拜!”
江述說完便掛了電話。
幾天后。
江述也收到了《情書》海外上映的一些匯總消息。
香江和灣灣自不必說,這兩個華國的地區肯定會上的。
除此之外,日韓,北美,澳洲,以及南亞的一些國家,都是《情書》海外市場的目標。
日韓和華國的文化相近,也是《情書》海外票房預期最好的地方。
尤其是日本,對于這種節奏舒緩的文藝片還是比較偏愛的。
比如二十年前在國內無人問津幾乎零票房的《那山那人那狗》,在日本市場卻爆了。
最終票房過8億日元,對于一部二十年前的電影,這票房已經很好了。
除了日韓,其他諸如北美澳洲這些,也是華人相對較多的地方。
其實《情書》在海外上映,倒是沒有什么文化壁壘,因為愛情片的局限性比較小。
畢竟愛情是全人類共有的,不可能看不懂這部電影。
和當地院線發行商談好后,還有很重要的一步,就是配音。
引進外國電影,譯制為當地語言是本分,僅僅譯制字幕,其實就是一種偷懶的表現。
不過在國內影院上映的外國電影,中文配音的并不多,大多都是英文原聲,觀眾都是看字幕。
但是國外的進口片,幾乎都要用本國語言配音。
就算配音的質量不算好,他們也沒有太介意,他們就是不愛看字幕。
國內的觀眾對國語配音的要求相對就比較高了,配的不好,確實會讓觀眾不滿。
但是也有小部分人,本能的打心底就抗拒配音。
國語配音好不好倒無所謂,他們只是喜歡原汁原味的配音,雖然也聽不太懂。
以至于本來是想看電影,結果眼睛一直在字幕上……
------題外話------
最近不好意思,明天一萬字支棱一下。
第(3/3)頁
主站蜘蛛池模板:
沾化县|
佳木斯市|
文水县|
怀宁县|
和顺县|
巢湖市|
遂川县|
龙门县|
石渠县|
虎林市|
商水县|
克什克腾旗|
太湖县|
巨鹿县|
呈贡县|
宿松县|
玉树县|
宿松县|
崇阳县|
泰宁县|
武功县|
通榆县|
富顺县|
永昌县|
榆中县|
苍南县|
平远县|
盐池县|
永年县|
平阳县|
宁陵县|
宽甸|
滁州市|
宁都县|
华蓥市|
永平县|
叙永县|
儋州市|
昌都县|
鹤岗市|
泉州市|