第(3/3)頁 但另外一些人則更樂衷于簡單的娛樂方式。讓他們下棋,他們會立刻砸了棋盤。 ------------------------------------- 卡特琳娜用手指摩挲著自己的匕首,嚴肅地感受著那種冰冷。 她就這樣快步走過肅靜的軍營——寂靜之狼們對她致以無言的注視,越接近軍營中央的那座大帳,她所能感知到的氣氛就越為凝重,裸露在外的皮膚甚至都感到無比的刺痛。 卡特琳娜知道,這是她的本能在作祟。 作為一名刺客,她的直覺被訓(xùn)練的非常靈敏,能感知到各種形式的危險。這也是她能存活至今的關(guān)鍵之一。但是,她要去的地方?jīng)]有危險。 ——或許我們應(yīng)該換種說法。 她要去見的那個人,就是危險本身。 女刺客沉默地走入營帳黑暗的內(nèi)部,一言不發(fā)地低下頭,等待命令。按照規(guī)矩,她應(yīng)該跪下,但塞恩不喜歡那么做。 “卡特琳娜......我們?nèi)缃駜H有的刃武大師。” 一個聲音在黑暗中響起,帶著鋼鐵般的冰冷與厚重,只是聽著就令人從心底涌上畏懼。 卡特琳娜低聲答道:“只不過是一點虛名,將軍。” “是與否,要看你的表現(xiàn)了。”塞恩不置可否地說。“我有一個任務(wù)要交給你。” “卡特琳娜·杜·克卡奧愿意聽從您的任何命令。” “那就走上前來,刺客。” 黑暗中傳來鋼鐵摩擦的聲音,卡特琳娜感到頭皮傳來一陣刺痛,她的心臟開始怦怦直跳。刺客的直覺告訴她,塞恩將軍不過只是站起了身罷了。 壓抑著那種生理本能上的壓迫,女刺客走上前去,領(lǐng)取了她的任務(wù)。 /131/131446/31864410.html 第(3/3)頁