第(1/3)頁 “隊(duì)長,你似乎在私下接觸了山姆·威爾遜。”史蒂夫漫步在紐約街頭,他身側(cè)開來一輛黑色的suv,一個(gè)男人探出頭,對他笑著說。 “怎么?你們連我和誰見面都要管了?而且,我記得你不是不久前才說過我不是隊(duì)長嗎?” 賽斯·貝洛爾看了眼來往的人群,他依舊微笑著,但話語里卻帶了些毫不掩飾的威脅:“不妨上車來談?wù)劊?duì)長。這里人多眼雜...太危險(xiǎn)了,你覺得呢?” 史蒂夫·羅杰斯看著他,那雙眼睛里第一次帶上了毫不掩飾的憤怒:“你到底想做什么?拿平民的生命威脅我?” “是的,隊(duì)長。我就是在拿他們的生命威脅你。而你對此好像全無辦法啊。” 見狀,賽斯·貝洛爾也就不再掩飾。他冷笑著,從懷中拿出一把手槍,對準(zhǔn)了前方那個(gè)一無所知的老婦人。 “如何?要上車嗎,隊(duì)長?”他刻意將隊(duì)長兩個(gè)字拉的非常長,充滿了挑釁。史蒂夫抿著嘴,拉開了后座車門,坐了上去。 后座沒人,這輛車?yán)镏挥匈愃埂へ惵鍫柡土硗庖粋€(gè)男人。賽斯通過后視鏡看著史蒂夫,他嘆了口氣:“其實(shí),隊(duì)長。我也不想這么對你,但你實(shí)在太不知好歹了。我們已經(jīng)放任你很久了,但你真的不該跟杰克·理查爾接觸的。你看,現(xiàn)在你害死了他。” “我是不是,不是由你說了算的。”史蒂夫扭頭看著窗外來往的景色。 賽斯聽了這句話后笑著做了個(gè)‘停一停’的手勢,他說道:“喔,別這么激動(dòng)嘛,隊(duì)長。這樣,我會(huì)帶你到我們的辦公室,讓你和我的上司詳談,好嗎?” 史蒂夫不咸不淡地說道:“我看不必了,你都已經(jīng)這副德行了,你的上司估計(jì)也好不到那兒去。” 他這句話說完,突然暴起,一腳踢在賽斯的后腦勺上,隨后勒住司機(jī)的脖子,瞬息之間便將他勒暈。搶過方向盤,他一只手壓著司機(jī)的大腿,好讓油門繼續(xù)呈壓下的狀態(tài),緩慢地開到了一個(gè)無人的巷子里停下了車。 從副駕駛位置上脫下昏迷的賽斯,他先搜了他的身,將賽斯身上的制式手槍與微型攝像頭、監(jiān)聽耳麥等等東西都拆了下來。史蒂夫看著那攝像頭,似乎想透過它黑洞洞的表面看到后面是誰在操控這一切。 他將攝像頭扔在地上,一腳踩碎。巷子口已經(jīng)傳來了不加掩飾的車聲,史蒂夫自嘲地笑了起來。他知道自己一直被監(jiān)控,只是沒想到他們能做到這種地步。距離他搶車不過短短五分鐘,他們立刻就做出了反應(yīng)。 美國隊(duì)長? 第(1/3)頁