第(2/3)頁(yè) 好家伙原來(lái)是小說(shuō)看完了想要看新的,地下世界卻沒(méi)有好的作者。 安斯艾爾立馬反應(yīng)過(guò)來(lái),他倒是很能理解瓦爾克。 任何事情、任何地方、任何東西,只要久了都會(huì)膩,所以浪子總是該不斷的走在路上,尋覓新鮮感。 “我非常能同情您,瓦爾克閣下”,安斯艾爾真誠(chéng)的說(shuō)道。 “遇到山德魯之前,我足足在地下一層踩了一年的‘螞蟻窟’,這實(shí)在是令龍無(wú)聊透頂。所以我非常能理解您的感受,所以有什么是我能為你做的嗎?” 瓦爾克聞言狗臉上露出喜色,他一直就等著這句話。 他帶著安斯艾爾走馬觀花的參觀這個(gè)世界和他的書(shū)屋,自然不是因?yàn)闊崆楹每停刹皇且粋€(gè)別無(wú)所求的狗頭人。 瓦爾克用火熱的眼光看著安斯艾爾說(shuō)道。 “我希望能用我的寶物向您交換任何這里沒(méi)有的書(shū)籍,安斯艾爾閣下。” 安斯艾爾沒(méi)有立刻拿出任何書(shū)籍,他只是向瓦爾克問(wèn)道。 “你這里的書(shū)籍都是向別的種族換的?” “當(dāng)然不是,這些書(shū)籍一部分是千年前我收集的,一部分是我向山德魯交換的。” 瓦爾克回答道。 “老大,我之前不是說(shuō)我負(fù)責(zé)第一層時(shí)闖進(jìn)來(lái)過(guò)人類嗎,這些書(shū)籍都是我在他們身上找到的,我什么也沒(méi)換!” 山德魯突然有些支支吾吾,安斯艾爾還什么都沒(méi)問(wèn),就自己說(shuō)了出來(lái)。 這不是此地?zé)o銀三百兩嗎? 安斯艾爾突然有些好奇山德魯會(huì)向瓦爾克換什么東西,他一直覺(jué)得山德魯似乎很喜歡懟瓦爾克,難道是其中有什么事? “所以,瓦爾克,山德魯?shù)降渍夷銚Q了什么東西?” 安斯艾爾向瓦爾克問(wèn)道。 “咳咳,真的沒(méi)什么啦。” 山德魯突然有些窘迫的低下頭,焦躁不安。 被山德魯懟了一天,瓦爾克現(xiàn)在可不會(huì)顧及山德魯?shù)母惺堋? 若不是有安斯艾爾這個(gè)外龍?jiān)趫?chǎng),他少說(shuō)也得和山德魯干個(gè)三天三夜。 “讓我想想,好像是一顆傳說(shuō)中耶夢(mèng)加得的蛋吧。” 第(2/3)頁(yè)