第(3/3)頁(yè) “老鼠的洞再深,也總歸會(huì)出來(lái)透透氣。”希爾科沒(méi)有正面回答,而是打了一個(gè)讓馬科斯心情極好的比喻,“他們接了一份挖礦的活,現(xiàn)在正在一座廢棄的礦坑里,清理礦洞呢!” “哈哈,這還真是個(gè)不錯(cuò)的消息。”馬科斯愉悅極了,“這位……希爾科先生,你的消息準(zhǔn)確么——那幾個(gè)小崽子的年紀(jì)都不大,真的會(huì)去挖礦?” “絕對(duì)準(zhǔn)確。”希爾科點(diǎn)了點(diǎn)頭,“最小的那個(gè)還在從地下河汲水,我手下的人瞧得一清二楚。” “很好,你會(huì)得到線索獎(jiǎng)勵(lì)。”馬科斯整了整執(zhí)法官的帽子,“這一次,他們逃不掉的。” “您是要親自帶隊(duì)嗎?”希爾科搓搓手,擺出一副急不可耐的樣子,“如果可以的話,我希望能夠加入到這次的行動(dòng)之中——” “希爾科不是嫌疑人。”馬科斯阻止了希爾科的話頭,“處理幾個(gè)小鬼, 只要派一個(gè)向?qū)Ь蛪蛄耍ト耸菆?zhí)法官的事情。” “明白,馬科斯先生,完全明白。”希爾科低著頭, 讓人看不到他的表情,“我只是希望讓范德爾認(rèn)清現(xiàn)實(shí)……” “哈哈哈, 我喜歡你的論調(diào),讓范德爾認(rèn)清現(xiàn)實(shí)!”馬科斯聽到這句話,終于忍不住笑出了聲,“說(shuō)得好——我會(huì)讓范德爾看見這一切的,我也很希望他能夠認(rèn)清現(xiàn)實(shí),保持理智。” “范德爾手下的人不少。”希爾科低聲提醒道,“有很多都是不要命的家伙——不要命的瘋子最麻煩了。” “好吧,執(zhí)法官?zèng)]必要和一群瘋子換命……”說(shuō)道這個(gè)問(wèn)題,馬科斯終于咂了咂嘴,“抓捕那幾個(gè)老鼠的時(shí)候,你也可以帶一點(diǎn)人手過(guò)來(lái),不過(guò),記住了,聽我的命令行事!” “沒(méi)問(wèn)題。”希爾科答應(yīng)得干凈利落,“一切都將是皮爾特沃夫的意志、議會(huì)的意志。” “說(shuō)得好,希爾科。”馬科斯拍了拍他的肩膀,“你腦子不錯(cuò),哪怕是在祖安這種爛地方,依舊算是未來(lái)可期。” 最終,得到了“好消息”的馬科斯志得意滿地返回了皮城,打算明天帶著可靠的人手抓捕那四個(gè)引起爆炸案的小鬼。 而在他離開之后,一直低著頭的希爾科終于抬起了臉。 “白癡。”他面部肌肉僵硬地扯出了一個(gè)微笑,“真希望他一直能笑得出來(lái)。” 第(3/3)頁(yè)