第(1/3)頁 本森·埃文斯覺得自己的人生就是一場徹頭徹尾的悲劇。 從記事起,他就沒見過自己的母親,用父親的說法,她是去“追尋屬于自己的自由”去了。 本森·埃文斯的童年記憶,是叮叮當(dāng)當(dāng)?shù)那么蚵暎菚r不時會發(fā)生的爆炸和火焰,還有難聞的,臭雞蛋一樣的味道。 每當(dāng)這個時候,他就知道父親的實驗再次失敗了—— 父親是居住在翻倒巷的一位蹩腳的黑魔法道具制作者,其實在他看來,父親制作的那些會趁你倒茶的時候夾住你鼻子的茶壺、污水回涌馬桶、穿上就會一直跳舞的鞋子……頂多算是惡作劇道具。 真正的黑魔法道具,比如博金·博克商店賣的那些,每一個都價值不菲。 他父親但凡能制作出一個真正的黑魔法道具,他們也不至于這么多年一直過得這么窘迫。 在十一歲那年,他收到了霍格沃茨的錄取通知書,然后他眼睜睜看著父親將那疊厚厚的羊皮紙扔進了火爐。 “去那種地方?jīng)]用!”父親粗聲粗氣地說道,父親開始親自教他煉金術(shù)、古代魔文等制作魔法道具所必須的知識。 盡管他覺得父親自己也是個半吊子,他教給自己的那些不成體系的零碎知識中,很明顯就能看出不少前后矛盾的地方。 可父親偏偏就看不出來,甚至在他試圖指出這些矛盾的時候,還挨了一頓狠揍—— “這是我們埃文斯家族祖?zhèn)鞯膶W(xué)問,你小子也配質(zhì)疑?” 于是他學(xué)會了沉默不語,而父親也終于自食其果——在一次魔法實驗中,由于配方錯誤,發(fā)生了一起前所未有的大爆炸。 父親的咒語保護了他,自己卻被火焰所吞沒。 感動?悲傷?他已經(jīng)忘記了自己當(dāng)時的心情,只不過想到實驗中毀掉的大批珍貴素材——那都是用客戶的訂金購買的,他就恨不得死去的是自己。 債主很快找上門來,走投無路下,他找到了父親的老朋友,一個叫蒙頓格斯的走私犯。 本來是一次絕望的嘗試、無奈之下的選擇,他自己都沒指望蒙頓格斯能帶給他什么幫助。 出乎意料的是,蒙頓格斯還真給了他一筆錢,讓他足以還清債務(wù),代價則是需要幫忙運點東西去法國。 他去了一次巴黎,成功將東西交到接頭人手上,在返回的時候,英國邊界線上,等待著他的是大批的訓(xùn)練有素的傲羅。 第(1/3)頁