第(1/3)頁 杜飛的內心也有幾分急切。 他一邊聽老楊說話,一邊拿起最上面那本日記。 翻開封皮一看,扉頁上有兩句用日語寫成的寄語,下邊有野原廣志的簽名。 簽名的筆跡跟杜飛手上那本日記如出一轍。 翻過去一頁。 第一篇日記的日期是一九四四年十二月七號,星期四,天氣雪. 雖然日記通篇用日語書寫,但是其中幾次提到了‘太原’,表明這個時候野原廣志應該還在山西。 杜飛只是大略的掃了一眼。 他對野原廣志這個日本鬼子,每天干些什么并不感興趣。 直接翻到老楊所說的,被撕掉的那幾頁上。 這些撕下來的日記并不連貫,其中最早的一篇是一九四五年六月六號。 而且令杜飛有些意外,這些撕下來的日記竟然都被翻譯過! 不過并不是那種通篇的翻譯,而是僅僅翻譯了一些日文的平假名和片假名的詞語,用漢字直接標注在上面。 這樣的翻譯雖然語句不通順,但大致能領會意思。 杜飛估計,應該是當初范明想辦法找人翻譯的。 他怕泄露了寶藏的秘密,只截取了其中的單詞拿給人看。 可惜他這種舉動只能是欲蓋彌彰。 在這個時候,能翻譯日語的,哪個不是人精兒,恐怕不用幾次就能猜到他要千什么。 不過杜飛懶得去猜當時具體什么情況。 索性拿著這幾篇日記仔細閱讀起來。 一九四五年六月,距離日本投降只剩下兩個多月。 這個時候,歐洲方面德國已經無條件投降。 澄田賚四郎作為日本駐華的高級軍官,已經意識到失敗不可避免。 開始著手把這些年搜刮的財富向國內轉移。 野原廣志作為他的心腹,家族至交的后輩,也參與到了其中。 根據野原廣志日記的記述,澄田賚四郎的這批財寶,一共裝了七輛卡車,分為三個批次。 車隊計劃從太原出發(fā),經由京城,到天津港,轉運裝船,最后運往澄田賚四郎的老家——四國島的愛媛縣….… 第(1/3)頁