第(1/3)頁
秋原悠人隨著人流下機并來到機場大廳后,遠(yuǎn)遠(yuǎn)地就看到3個穿著西裝領(lǐng)帶的亞洲人拿著“秋原悠人”的迎接牌,站在接機的人群之鄭
他沒多做猶豫,直接走了過去。
“秋原老師,您一路上辛苦了,”
一名看起來像是高級官僚的女子客氣地道。
根據(jù)她后面的自我介紹,秋原悠讓知對方是日本駐駐愛爾蘭大使松亭美幸。
“松亭大使,有勞您了,”秋原悠茹點頭,客氣地道。
他這一次是自己獨自來的。
不過在出發(fā)前,文部科教省的2名官員特意過來,告知了他會有人接機的情況。
他當(dāng)時略微感到詫異,但想了想還是答應(yīng)日本政府的相關(guān)安排。
“請上車,秋原老師,”
松亭美幸一臉恭敬地道。
在日本,作家的地位比起政客來講有過之而無不及。更何況秋原悠人這種最近“大名鼎鼎”的作家。
畢竟就算是首相,也可能一年就換一個。
像是從經(jīng)濟危機以來,已經(jīng)換了2、3個了首相,現(xiàn)在臺上那個也不大坐得穩(wěn),不定哪就被在野黨趕下來了。
“嗯,一起吧,”秋原悠茹點頭,便跟著她一起來到外面坐上了車。
隨著黑色的商務(wù)緩緩駛出,松亭美幸繼續(xù)道:
“都柏林的文學(xué)賞在6月10日的都柏林政府開始,我們已經(jīng)給您定了附近cytootelcrleot的總統(tǒng)套間。”
“給您添麻煩,這筆錢我后面轉(zhuǎn)給大使館。”
“請務(wù)必不要如此,”松亭美幸恭敬地道:“您這次能夠獲獎,是全日本國民所期盼的。”
她態(tài)度雖然表現(xiàn)的很恭敬,但實際也有交好秋原悠饒想法。
像她這樣的女性政客,生就在政壇處于劣勢,如果有一位名人作家好友的話,無疑可以加不少政治印象分。
對她未來的選舉有更大的好處。
“您這次的行程是如何安排的呢?”松亭美幸猶豫著問道:“能否請您今晚參加大使館的一場晚會,會有很多本地的僑民富商參加。”
秋原悠人聽到這個請求,也很給面子地答應(yīng)了下來。
他這次來都柏林,其實也是當(dāng)散心來的。
第(1/3)頁