听书阁_书友最值得收藏的免费小说阅读网

韓愈(一)-《唐宋八大家散文鑒賞大全集》


    第(1/3)頁(yè)

    原道1

    博愛(ài)之謂仁,行而宜之之謂義;由是而之焉之謂道,足乎己無(wú)待于外之謂德。仁與義為定名,道與德為虛位。故道有君子小人,而德有兇有吉。老子之小仁義,非毀之也,其見者小也。坐井而觀天,曰天小者,非天小也。彼以煦煦2為仁,孑孑為義,其小之也則宜。其所謂道,道其所道,非吾所謂道也;其所謂德,德其所德,非吾所謂德也。凡吾所謂道德云者,合仁與義言之也,天下之公言也。老子之所謂道德云者,去仁與義言之也,一人之私言也。

    周道衰,孔子沒(méi)3。火于秦,黃老于漢4,佛于晉、魏、梁、隋之間。其言道德仁義者,不入于楊,則入于墨;不入于老,則入于佛。入于彼,必出于此。入者主之,出者奴之;入者附之,出者污之。噫!后之人其欲聞仁義道德之說(shuō),孰從而聽之?老者曰:“孔子,吾師之弟子也。”佛者曰:“孔子,吾師之弟子也。”為孔子者,習(xí)聞其說(shuō),樂(lè)其誕而自小也,亦曰:“吾師亦嘗師之”云爾。不惟舉之于其口,而又筆之于其書。噫!后之人,雖欲聞仁義道德之說(shuō),其孰從而求之?

    甚矣!人之好怪也,不求其端,不訊其末,惟怪之欲聞。古之為民者四5,今之為民者六6;古之教者處其一,今之教者處其三。農(nóng)之家一,而食粟之家六;工之家一,而用器之家六;賈之家一,而資焉7之家六。奈之何民不窮且盜也!

    古之時(shí),人之害多矣。有圣人者立,然后教之以相生養(yǎng)之道。為之君,為之師,驅(qū)其蟲蛇禽獸,而處之中土。寒,然后為之衣;饑,然后為之食。木處而顛,土處而病也,然后為之宮室。為之工,以贍其器用;為之賈,以通其有無(wú);為之醫(yī)藥,以濟(jì)其夭死;為之葬埋祭祀,以長(zhǎng)其恩愛(ài);為之禮,以次其先后;為之樂(lè),以宣其湮郁8;為之政,以率其怠倦;為之刑,以鋤其強(qiáng)梗。相欺也,為之符璽斗斛權(quán)衡以信之。相奪也,為之城郭甲兵以守之。害至而為之備,患生而為之防。今其言曰:“圣人不死,大盜不止。剖斗折衡,而民不爭(zhēng)。”嗚呼!其亦不思而已矣!如古之無(wú)圣人,人之類滅久矣。何也?無(wú)羽毛鱗介以居寒熱也,無(wú)爪牙以爭(zhēng)食也。

    是故君者,出令者也;臣者,行君之令而致之民者也;民者,出粟米麻絲,作器皿,通貨財(cái),以事其上者也。君不出令,則失其所以為君;臣不行君之令而致之民,則失其所以為臣;民不出粟米麻絲,作器皿,通貨財(cái),以事其上,則誅。今其法曰:“必棄而君臣,去而父子,禁而相生相養(yǎng)之道,以求其所謂清凈寂滅者。”嗚呼!其亦幸而出于三代之后,不見黜于禹、湯、文、武、周公、孔子也;其亦不幸而不出于三代之前,不見正于禹、湯、文、武、周公、孔子也。

    帝之與王,其號(hào)名殊,其所以為圣一也。夏葛而冬裘,渴飲而饑食,其事雖殊,其所以為智一也。今其言曰:“曷不為太古之無(wú)事!”是亦責(zé)冬之裘者曰:“曷不為葛之之易也!”責(zé)饑之食者曰:“曷不為飲之之易也!”

    傳9曰:“古之欲明明德于天下者,先治其國(guó);欲治其國(guó)者,先齊其家;欲齊其家者,先修其身;欲修其身者,先正其心;欲正其心者,先誠(chéng)其意。”然則古之所謂正心而誠(chéng)意者,將以有為也。今也欲治其心,而外天下國(guó)家,滅其天常。子焉而不父其父,臣焉而不君其君,民焉而不事其事。孔子之作《春秋》也,諸侯用夷禮,則夷之,進(jìn)于中國(guó),則中國(guó)之。經(jīng)曰:“夷狄之有君,不如諸夏之亡!”詩(shī)曰:“戎狄是膺,荊、舒是懲。”今之舉夷狄之法10,而加之先王之教之上,幾何其不胥而為夷也!

    夫所謂先王之教者,何也?博愛(ài)之謂仁,行而宜之之謂義,由是而之焉之謂道,足乎己無(wú)待于外之謂德。其文,《詩(shī)》《書》《易》《春秋》;其法,禮、樂(lè)、刑、政;其民,士、農(nóng)、工、賈;其位,君臣、父子、師友、賓主、昆弟、夫婦;其服,麻、絲;其居,宮、室;其食,粟米、果蔬、魚肉。其為道易明,而其為教易行也。是故以之為己,則順而祥;以之為人,則愛(ài)而公;以之為心,則和而平;以之為天下國(guó)家,無(wú)所處而不當(dāng)。是故生則得其情,死則盡其常;郊{11}焉而天神假{12},廟{13}焉而人鬼饗{14}。曰:斯道也,何道也?曰:斯吾所謂道也,非向所謂老與佛之道也。堯以是傳之舜,舜以是傳之禹,禹以是傳之湯,湯以是傳之文武周公,文武周公傳之孔子,孔子傳之孟軻。軻之死,不得其傳焉。荀與揚(yáng)也{15},擇焉而不精,語(yǔ)焉而不詳。由周公而上,上而為君,故其事行;由周公而下,下而為臣,故其說(shuō)長(zhǎng)。

    然則如之何而可也?曰:不塞不流,不止不行。人其人{(lán)16},火其書,廬其居{17},明先王之道以道之{18},鰥寡孤獨(dú)廢疾者,有養(yǎng)也,其亦庶乎其可也。

    【注】

    1原道:探求道的本質(zhì)。2煦煦(xǔ許):和藹的樣子。這里指小恩小惠,下文中的“孑孑(jie潔)”同。3沒(méi):通“歿”。死的意思。4黃老:漢初道家學(xué)派,把傳說(shuō)中的黃帝與老子共同尊為道家始祖。這里是指在漢初奉行老子清靜無(wú)為之術(shù)。5為民者四:指的是士、農(nóng)、工、商。6為民者六:指的是在士農(nóng)工商之外再加上僧侶和道士。7資:依靠。焉:代詞,指做生意。8湮(yān煙)郁:郁悶。9傳(zhuàn撰):解釋儒家經(jīng)典的書稱“傳”。這里的引文出自《禮記?大學(xué)》。10戎:指古代西部少數(shù)民族。夷:我國(guó)古代漢族對(duì)其他民族的通稱。{11}郊:郊祀,祭天。{12}假:通“格”,降臨。{13}廟:祭祖。{14}饗:同“享”,享受。{15}荀與揚(yáng):此處指的荀子與揚(yáng)雄。荀子是戰(zhàn)國(guó)末年著名思想家和教育家。揚(yáng)雄是西漢末年文學(xué)家和思想家。{16}人其人:就是讓僧侶、道士還俗為民。{17}廬其居:將道觀和寺廟改成普通民居。{18}道:通“導(dǎo)”,引導(dǎo)、教導(dǎo)的意思。

    《原道》是韓愈著名系列論文“五原”(《原性》《原道》《原毀》《原人》《原鬼》)的首篇,成文約在韓愈38歲之前,是他為了維護(hù)孔孟儒道,力辟道佛二教的經(jīng)典之作。原道的意思是探討“道”的確切含義。“道”本來(lái)是許多學(xué)派共同使用的范疇,本義是人走的道路,引申為規(guī)律、原理、準(zhǔn)則、宇宙的本原等意思。春秋時(shí)子產(chǎn)講“天道遠(yuǎn)、人道邇”,天道指天體運(yùn)行規(guī)律,人道指做人的最高準(zhǔn)則。

    在唐代,正值佛、道兩教盛行,唐皇君主帶頭佞佛。韓愈在本文中提出了自己對(duì)“道”的理解,著重闡明“道統(tǒng)”學(xué)說(shuō)。他認(rèn)為,道的本質(zhì)是儒家的“仁義道德”,只有弘揚(yáng)儒家仁義道德之說(shuō),才能維持社會(huì)安定,加強(qiáng)君主集權(quán)。雖然這種唯心主義思想觀和專制主義現(xiàn)在看來(lái)并不可取,但在當(dāng)時(shí)卻有十分積極的意義。

    從另一個(gè)角度來(lái)說(shuō),這雖是一篇明道傳教之文,但是讀來(lái)氣勢(shì)磅礴,張弛有度,毫無(wú)枯燥乏味之感。文章一開頭就用儒家的“仁義道德”立言,開宗明義,而后圍繞這個(gè)中心,層層展開。論說(shuō)環(huán)環(huán)相扣,從秦朝到隋朝,從興盛到衰亡,進(jìn)行反復(fù)的說(shuō)理論證,形成了一個(gè)嚴(yán)密的邏輯整體。韓愈認(rèn)為,佛教和道教破壞了封建社會(huì)的倫常道德,而中國(guó)封建社會(huì)的綱常是中國(guó)的傳統(tǒng)文化根基,破壞了它就是破壞中國(guó)的傳統(tǒng)文化,只有重新恢復(fù)儒學(xué)才能拯救社會(huì)。

    在這篇文章中,作者的情感色彩與個(gè)性意識(shí)很強(qiáng)烈,每句話中均包含有多層含義。比如“孔子之作《春秋》也,諸侯用夷禮,則夷之,進(jìn)于中國(guó),則中國(guó)之”這句話可分兩層。第一層是標(biāo)舉夷夏之辨。依《春秋》,諸侯用夷禮,則夷之。區(qū)別夷夏的根本標(biāo)準(zhǔn)是文化,而不是種族。依《論語(yǔ)》,夷狄有君無(wú)禮,不如中國(guó)有禮無(wú)君。中國(guó)之所以為中國(guó),在于中國(guó)文化,而不在于君主。依《詩(shī)經(jīng)》,戎狄亂華,必須予以抵抗、制裁。夷夏之辨的意義是:文化高于種族,文化高于君權(quán),制裁以夷亂華。第二層是揭露君主佞佛。在君主專制時(shí)代,舉異質(zhì)文化凌駕中國(guó)文化之上,使中國(guó)異化為夷,此誰(shuí)能為之?誰(shuí)實(shí)為之?若非君主,誰(shuí)能有此力量?這是揭露當(dāng)時(shí)的君主佞佛,反中國(guó)傳統(tǒng)文化。此段文字的微言大義是:君主舉異質(zhì)文化凌駕于中國(guó)文化之上,使中國(guó)異化為夷,應(yīng)當(dāng)被當(dāng)做夷狄,被制裁。讀之回味不盡,不僅充實(shí)而有光輝而已。

    韓愈這篇論說(shuō)的意義,不僅在于把儒學(xué)連接到一個(gè)整體的系統(tǒng)之中,還在理論上全面否定佛老學(xué)說(shuō),目的是為了維護(hù)社會(huì)政治、國(guó)家的鞏固統(tǒng)一。他給具有神秘意味的“道”賦予現(xiàn)實(shí)意義,對(duì)重塑儒學(xué)經(jīng)典起到了一定的積極作用。可以說(shuō),韓愈把抽象的“道”從天上拉回人間,與社會(huì)現(xiàn)實(shí)結(jié)合在一起,把修身養(yǎng)性變成修身、齊家、治國(guó)、平天下的手段,從社會(huì)政治方面表明“道”的功用。宋代著名文學(xué)家蘇軾曾對(duì)韓愈一生的功績(jī)作過(guò)極為精辟的歸納:文起八代之衰,而道濟(jì)天下之溺。

    韓愈雖然倡導(dǎo)古文,反對(duì)駢文,但這篇文章中卻大量運(yùn)用對(duì)偶句和排比句,以造成氣貫長(zhǎng)虹之勢(shì),如:“不塞不流,不止不行。人其人,火其書,廬其居,明先王之道以道之,鰥寡孤獨(dú)廢疾者,有養(yǎng)也,其亦庶乎其可也。”字里行間,洋溢一股浩然正氣,鏗鏘有力,不容絲毫質(zhì)疑。從開篇到說(shuō)理結(jié)論,可謂是筆未到而氣已吞,言未盡而意已達(dá),充分說(shuō)明了儒學(xué)對(duì)于維護(hù)社會(huì)安定的作用,而認(rèn)為佛家、道家的主張或恐導(dǎo)致社會(huì)倒退。全篇高屋建瓴,勢(shì)如破竹,一氣呵成。

    此外,本文語(yǔ)言多有創(chuàng)新。韓愈不僅注意從古人語(yǔ)言里推陳出新,還注意從口語(yǔ)俗話中提煉新詞,既善于化古為今,又善于化俗為雅,甚至一些刺激性很強(qiáng)或生澀拗口的詞匯也被他拈來(lái)融入文中并產(chǎn)生了強(qiáng)烈的效果。

    后人評(píng)論

    錢基博《韓愈志》:“韓愈《原道》,理瘠而文則豪。王陽(yáng)明言:‘《原道》一篇,中間以數(shù)個(gè)古字今字,一正一反,錯(cuò)綜震蕩,翻出許多議論波瀾。其議論筆力,足以陵厲千古。’其實(shí)只從《孟子》之排調(diào),而運(yùn)《論語(yǔ)》之偶句,奧舒宏深,氣之鼓蕩。而劉海峰謂:‘老蘇稱:韓文如長(zhǎng)江大河,渾灝流傳,魚黿蛟龍,萬(wàn)怪惶惑。惟此文足以當(dāng)之。’其實(shí)轉(zhuǎn)換無(wú)跡,只是以提折作推勘,看似橫轉(zhuǎn)突接,其實(shí)文從字順。亦正無(wú)他謬巧,只是文入妙來(lái)無(wú)過(guò)熟,自然意到筆隨,行乎所不得不行,止乎所不得不止。”

    原毀

    古之君子,其責(zé)己也重以周1,其待人也輕以約2。重以周,故不怠3;輕以約,故人樂(lè)為善。聞古之人有舜者,其為人也,仁義人也。求其所以為舜者,責(zé)于己曰:“彼4,人也;予,人也。彼能是,而我乃不能是!”早夜以思,去其不如舜者,就其如舜者。聞古之人有周公者,其為人也,多才與藝人5也。求其所以為周公者,責(zé)于己曰:“彼,人也;予,人也。彼能是,而我乃不能是!”早夜以思,去其不如周公者,就其如周公者。舜,大圣人也,后世無(wú)及焉;周公,大圣人也,后世無(wú)及焉。是人也,乃曰:“不如舜,不如周公,吾之病也。”是不亦責(zé)于己者重以周乎!其于人也,曰:“彼人也,能有是,是足為良人矣;能善是,是足為藝人6矣。”取其一,不責(zé)其二;即其新,不究其舊,恐恐然惟懼其人之不得為善之利。一善易修也,一藝易能也,其于人也,乃曰:“能有是,是亦足矣。”曰:“能善是,是亦足矣。”不亦待于人者輕以約乎?

    今之君子則不然。其責(zé)人也詳7,其待己也廉8。詳,故人難于為善;廉,故自取也少。己未有善,曰:“我善是,是亦足矣。”己未有能,曰:“我能是,是亦足矣。”外以欺于人,內(nèi)以欺于心,未少有得而止矣,不亦待其身者已廉乎!其于人也,曰:“彼雖能是,其人不足稱也;彼雖善是,其用不足稱也。”舉其一,不計(jì)其十;究其舊,不圖其新,恐恐然惟懼其人之有聞也。是不亦責(zé)于人者已詳乎!夫是之謂不以眾人待其身9,而以圣人望于人,吾未見其尊己也。

    雖然,為是者有本有原,怠與忌之謂也。怠者不能修10,而忌者畏人修。吾嘗試之矣。嘗試語(yǔ)于眾曰:“某良士,某良士。”其應(yīng)者,必其人之與{11}也;不然,則其所疏遠(yuǎn)、不與同其利者也;不然,則其畏也。不若是,強(qiáng)者必怒于言,懦者必怒于色矣。又嘗語(yǔ)于眾曰:“某非良士,某非良士。”其不應(yīng)者,必其人之與也;不然,則其所疏遠(yuǎn)、不與同其利者也;不然,則其畏也。不若是,強(qiáng)者必說(shuō)于言,懦者必說(shuō)于色矣。是故事修而謗興,德高而毀來(lái)。嗚呼!士之處此世,而望名譽(yù)之光,道德之行,難已!

    將有作于上者{12},得吾說(shuō)而存之,其國(guó)家可幾而理{13}歟!

    【注】

    1重:嚴(yán)格。周:周密、全面。2輕:寬容。約:簡(jiǎn)少。上面這二句出自《論語(yǔ)?衛(wèi)靈公》一文中“躬自厚而薄責(zé)于人”。3不怠:指不懈怠地進(jìn)行道德修養(yǎng)。4彼:指的是舜,傳說(shuō)中遠(yuǎn)古時(shí)代的君王。5多才與藝人:多才多藝的人。6藝人:能干的人。7詳:全面,周詳。8廉:少,這里指的是不嚴(yán)格。9不以眾人待其身:不用普通人的標(biāo)準(zhǔn)來(lái)要求自己,意為對(duì)自己的要求太低。10修:求上進(jìn),提高道德品質(zhì)。{11}與:黨羽,同伙。{12}將有作于上者:居于上層而要有所作為的人,指的是執(zhí)政的大臣們。{13}幾可理:也許可以得到治理。幾:差不多。理:即“治”,治理。唐代為了避高宗諱,“治”改為“理”。

    《原毀》是韓愈的“五原”之一。“毀”就是誹謗、詆毀,“原”就是推究、探求,“原毀”就是探求誹謗滋生的根源。安史之亂后,唐朝執(zhí)政者及世族大地主結(jié)黨營(yíng)私,而由于上層統(tǒng)治者于人求全責(zé)備,于己則務(wù)求寬容,導(dǎo)致下層地主階層很難登上政治舞臺(tái),即使得官,也“動(dòng)而得謗”,屢遭排擠。面對(duì)這樣的現(xiàn)實(shí),為了探求產(chǎn)生毀謗的根源,韓愈寫下此文,希望引起上層統(tǒng)治者的重視,采取措施糾正這股歪風(fēng)邪氣,抑制誹謗的滋生。

    韓愈的議論文一般都具有結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)、說(shuō)理透辟、邏輯嚴(yán)密的特點(diǎn),《原毀》也不例外。文章的宗旨在于探索毀謗之根源,從古今君子之對(duì)比入手,先古后今,由正到反,最后揭示弊端產(chǎn)生的根源,框架緊密,環(huán)環(huán)相扣,足見文章結(jié)構(gòu)布局之良苦匠心。

    文章開篇便指出,古之君子“責(zé)己”“待人”的正確態(tài)度。第一段,寫古之君子責(zé)己“重以周”,待人“輕以約”,又可以分為三層。先總論責(zé)己、待人的原則及其效應(yīng)。責(zé)己“重以周”,所以自己不懶惰松懈;待人“輕以約”,所以別人樂(lè)于做好事。文章從于己于人都有好處這一結(jié)果,肯定了古之君子立身處世的可貴精神。在提出論點(diǎn)后,用例證的方法分別加以闡明。第二層,寫古之君子以圣人舜、周公為榜樣,在比較中揣摩人之所以成為圣人的原因,去其不如舜、周公的地方,保持和發(fā)揚(yáng)接近圣人的優(yōu)點(diǎn)。概括他們“責(zé)”“求”“去”“就”等行為,小結(jié)這一層大意,以感嘆句“是不亦責(zé)于身者重以周乎”收束,把嚴(yán)于責(zé)己的問(wèn)題講得相當(dāng)深透。第三層,談寬以待人。“取其一,不責(zé)其二”,從橫的方面論述對(duì)別人的寬厚;“即其新,不究其舊”,從縱的方面說(shuō)明古之君子“待人輕以約”;“恐恐然惟懼其人之不得為善之利”,寫古之君子只怕人家得不到為善益處的焦慮心情。

    第二段緊承上文,剖析“今之君子”表現(xiàn)。談“古之君子”的態(tài)度是“責(zé)己”“待人”,而談“今之君子”卻用“責(zé)人”“待己”。一字之差,點(diǎn)明了兩者不同的態(tài)度。對(duì)人的缺點(diǎn),一個(gè)是“取其一,不責(zé)其二;即其新,不究其舊”,一個(gè)是“舉其一,不計(jì)其十;究其舊,不圖其新”。對(duì)人的優(yōu)點(diǎn),一個(gè)是“恐恐然惟懼其人之不得為善之利”,一個(gè)是“恐恐然惟懼其人之有聞”。由此得出結(jié)論:今之君子責(zé)人詳、待己廉的實(shí)質(zhì)是“不以眾人待其身,而以圣人望于人”。這一結(jié)句,簡(jiǎn)潔有力,跌宕有致,開合自如,非大手筆不能為之。

    接著,作者在第三段以“雖然”急轉(zhuǎn),引出“怠”與“忌”是毀謗之源。韓愈認(rèn)為:士大夫之間毀謗之風(fēng)的盛行是道德敗壞的一種表現(xiàn),其根源在于“怠”和“忌”,即怠于自我修養(yǎng)且又妒忌別人;不怠不忌,毀謗便無(wú)從產(chǎn)生。“怠者不能修”,所以待己廉;“忌者畏人修”,因而責(zé)人詳。這些為下文“是故事修而謗興,德高而毀來(lái)”的結(jié)論作了鋪墊。文中既有理論概括,又有實(shí)證論述,水到渠成地得出了上述根本結(jié)論。段末三句,既交代了此文的寫作目的,呼吁當(dāng)權(quán)者糾正這股毀謗歪風(fēng),又語(yǔ)重心長(zhǎng)地寄托了作者對(duì)國(guó)事的期望。

    《原毀》還有一個(gè)比較突出的特點(diǎn),即對(duì)比手法的運(yùn)用。有“古之君子”與“今之君子”的對(duì)比,有同一個(gè)人“責(zé)己”和“待人”不同態(tài)度的比較,還有“應(yīng)者”與“不應(yīng)者”的比較。從待人、對(duì)己兩個(gè)方面,通過(guò)古、今“君子”的對(duì)比,指出他們的不同表現(xiàn)和態(tài)度,進(jìn)而得出“怠”與“忌”乃是毀謗根源的結(jié)論。最后,再以“某良士”“某非良士”的一反一正的“試語(yǔ)”相對(duì)比,甚至把對(duì)比和一定的形象性描寫結(jié)合起來(lái),揭露的作用更鮮明尖銳。兩個(gè)“責(zé)于己曰”“早夜以思”等排比手法的運(yùn)用,使文章往復(fù)回環(huán),迂曲生姿,大大增強(qiáng)了造勢(shì)效果。

    全文既有理論概括,又有例證說(shuō)明;既有正面開導(dǎo),也有反面對(duì)比。行文嚴(yán)肅而懇切,句式整齊中有變化,語(yǔ)言生動(dòng)而形象,刻畫當(dāng)時(shí)的不良士風(fēng),可謂筆鋒犀利,入木三分。

    后人評(píng)論

    吳楚材、吳調(diào)侯《古文觀止》:“全用重周、輕約、詳廉、怠忌八字立說(shuō)。然其中只以一‘忌’字,原出毀者之情,局法亦奇。若他人作比,則不免露爪張牙,多作仇憤語(yǔ)矣。”

    雜說(shuō)一1

    龍噓氣成云,云固弗靈于龍也。然龍乘是氣,茫洋窮乎玄間2,薄日月,伏光景,感震電3,神變化,水下土4,汨5陵谷,云亦靈怪矣哉!

    云,龍之所能使為靈也。若龍之靈,則非云之所能使為靈也。然龍弗得云,無(wú)以神6其靈矣。失其所憑依,信7不可歟!異哉8!其所憑依,乃9其所自為也。《易》曰:“云從龍。”既曰龍,云從之矣。

    【注】

    1雜說(shuō):論說(shuō)文的一種。這是韓愈寫的四篇托物寓意的短雜文的第一篇,題目為編者加。2茫洋:遼闊無(wú)邊。窮:極,盡。此處是周游的意思。乎:同“于”,在。玄間:玄,深青色,這里指的是太空。3感(hàn漢):通“撼”,搖動(dòng),震動(dòng)。震電:雷電。《詩(shī)經(jīng)?小雅?十月之交》:“燁燁震電。”神:作動(dòng)詞用,使神奇。4水:作動(dòng)詞用,用水浸潤(rùn)。下土:地。《詩(shī)經(jīng)?邶風(fēng)?日月》:“日居月諸,照臨下土。”5汨:水四處涌出的樣子。6神:作動(dòng)詞用。這里是顯示的意思。7信:實(shí)在,真的。8哉:用在句末,表示感嘆語(yǔ)氣。9乃:竟然,居然。

    《韓昌黎集》中收有四篇雜說(shuō),乃是一組雜感式的小品文,本文是第一篇。四篇作品的具體時(shí)間難以確定,據(jù)推測(cè)為公元795年左右,因?yàn)榇藭r(shí)作者正處于想要在仕途求發(fā)展而不得的時(shí)期。此文以龍喻圣君,以云喻賢臣,以龍和云的關(guān)系來(lái)說(shuō)明圣君與賢臣之間的關(guān)系,即圣君是要依靠賢臣建功立業(yè),賢臣又要仰仗圣君的識(shí)拔才能荷重行遠(yuǎn),如此才能相得益彰。

    首段講云和龍的辯證關(guān)系。云由龍出,沒(méi)有龍便沒(méi)有云。云本來(lái)是不及龍那樣有神通的,但是,龍借助云才得以顯示出它的種種神通。這說(shuō)明云也是有某種神通的,要不然它怎么能輔助龍顯示出那么多的神通呢?

    接著說(shuō)云和龍的神通的來(lái)源,說(shuō)明云依憑著龍,龍也離不開云,龍失去它所依憑的云,也就不可能有神通了。最后,又作一轉(zhuǎn)折,說(shuō)明龍所憑借的東西(云),乃來(lái)自它自己的所為。這一轉(zhuǎn)折寓意深遠(yuǎn),進(jìn)一步說(shuō)明了龍和云之間的互相依賴,并說(shuō)明其中的根源是萬(wàn)物互相依憑。

    本文全篇極短,僅僅114個(gè)字,卻有無(wú)窮的寓意,似是包羅了人間的萬(wàn)象。行文更是波瀾起伏,富于變化,可謂是一句一轉(zhuǎn),一轉(zhuǎn)一天地。開篇說(shuō)“云固弗靈于龍也”,而后轉(zhuǎn)承為“云亦靈怪矣哉”。從龍說(shuō)到云,又從云轉(zhuǎn)回龍,曲曲折折,變變奇奇。雖然說(shuō)起承轉(zhuǎn)合,說(shuō)法多變,但是主旨仍舊不離云之“靈怪”可為龍之所“憑依”上,用字簡(jiǎn)潔而含義深長(zhǎng)。

    本文正是因?yàn)槭褂昧送形镅灾镜氖址ǎ派羁瘫磉_(dá)了作者的寓意——君臣遇合,才能有所作為。君臣之間必須相互依賴,賢臣不可沒(méi)有圣君,圣君也須依靠賢臣。韓愈此文寫得很含蓄委婉,雖然真正目在于提醒君主重用賢臣,但一直到結(jié)束,其真正用意在文中始終沒(méi)有明確點(diǎn)出。

    巧妙運(yùn)用比興手法也是本文的一大特色。所謂比興,“比”就是借寫他物他事來(lái)表達(dá)情致,“興”就是表達(dá)委婉含蓄而又令人回味無(wú)窮。本文通篇只就龍與云的關(guān)系著筆,從一個(gè)“靈”字著眼,并無(wú)一句點(diǎn)明本旨,可處處扣題。含蓄而又生動(dòng)形象的寫法,使行文委婉曲折,起伏跌宕,讀來(lái)意味深遠(yuǎn)。

    后人評(píng)論

    吳楚材、吳調(diào)侯《古文觀止》卷七:“寫得委婉曲折,作六節(jié)轉(zhuǎn)換,一句一轉(zhuǎn),一轉(zhuǎn)一意,若無(wú)而又有,若絕而又生。變變奇奇,可謂筆端有神也!”

    雜說(shuō)四(馬說(shuō))

    世有伯樂(lè)1,然后有千里馬。千里馬常有,而伯樂(lè)不常有,故雖有名馬,只辱于奴隸人2之手,駢死3于槽櫪4之間,不以千里稱也。

    馬之千里者,一食或盡粟一石5。食6馬者,不知其能千里而食也。是馬也,雖有千里之能,食不飽,力不足,才美不外見,且欲與常馬等不可得,安求其能千里也!

    策7之不以其道,食之不能盡其材8,鳴之而不能通其意,執(zhí)策而臨之曰:“天下無(wú)馬。”嗚呼!其真無(wú)馬邪?其真不知馬也!

    【注】

    1伯樂(lè):春秋時(shí)秦人,姓孫名陽(yáng),字伯樂(lè)。以善于相馬著稱,孫陽(yáng)曾過(guò)虞坂,見一騏驥伏在鹽車下,對(duì)著他長(zhǎng)鳴,孫陽(yáng)于是下車而泣。此后,伯樂(lè)成了善于識(shí)拔人才者的代名詞。2奴隸人:仆人,奴仆,此處指馬夫。3駢死:并列而死,言死者甚多。4糟櫪:盛馬飼料的器具叫槽,馬廄叫櫪,槽櫪為并列復(fù)詞,即指馬廄。5一食:數(shù)量詞,猶言一頓。食通“飼”,飼養(yǎng)。6食(sì肆):用作動(dòng)詞,即飼,喂養(yǎng)。下同。7策:馬鞭,這里作鞭策、驅(qū)趕之意。8盡其材:充分顯現(xiàn)其才能。

    這篇雜文是韓愈諸多散文中非常著名的一篇。作者借有關(guān)伯樂(lè)和千里馬的傳說(shuō),將愚妄淺薄的統(tǒng)治者比做“食馬者”,將人才比做“千里馬”,以此比喻奇才異能之士的沉淪不得志。不但抨擊了封建制度下統(tǒng)治者對(duì)人才的盲目和忽視,也藉此抒發(fā)了自己懷才不遇、郁郁不得志的悲憤心情。時(shí)至今日,本文可以說(shuō)是雅俗共賞、婦孺皆知了。究其根本原因,也不過(guò)是兩條:一是文字表達(dá)上的通達(dá)精練,因而易于理解,便于流傳;再是思想內(nèi)容上的深刻,語(yǔ)勢(shì)凌厲、一針見血,所以歷來(lái)都會(huì)引起大批自強(qiáng)不息者的強(qiáng)烈共鳴,并被掌權(quán)者援引。

    此文創(chuàng)作的具體年代不詳,各家均未注明。但從作者一生的經(jīng)歷看,應(yīng)該和《雜說(shuō)一》一樣,都作于韓愈求仕而不得的時(shí)期——即應(yīng)試求官的階段。這個(gè)時(shí)期韓愈三次參加吏部博學(xué)宏辭科考試,三次上書,都被冷冰冰的命運(yùn)擋了回來(lái)。

    第一段,從千里馬對(duì)伯樂(lè)的依賴關(guān)系出發(fā),說(shuō)明千里馬才能的被埋沒(méi)是不可避免的。文章一開篇就奇峰突起,用“世有伯樂(lè),然后有千里馬”點(diǎn)出論證的前提。這句話還包含著一個(gè)反題,即“無(wú)伯樂(lè),則無(wú)千里馬”,實(shí)際上指明了千里馬對(duì)伯樂(lè)的依賴關(guān)系。接著,作者提出“千里馬常有,而伯樂(lè)不常有”這一論斷,突出了這“常有”和“不常有”之間的尖銳矛盾,說(shuō)明千里馬的被埋沒(méi)簡(jiǎn)直具有必然性。然后趁勢(shì)而下,說(shuō)到千里馬的命運(yùn)上來(lái),用“只辱于奴隸人之手,駢死于槽櫪之間”描繪了千里馬被埋沒(méi)的具體情形,引人深思。

    第二段緊接第一段,解釋千里馬被埋沒(méi)的原因。千里馬被埋沒(méi),在一般人看來(lái),大概要?dú)w咎于它的才美“不外見”。千里馬雖然“一食或盡粟一石”,食量大大超過(guò)常馬,但人們“不知其能千里而食”,只是按照常馬的食量來(lái)喂養(yǎng)它,說(shuō)明喂馬者的無(wú)知。接著,用一組排比句揭示這“才美不外見”,正是“食不飽,力不足”所造成的惡果。最后一句反詰句“且欲與常馬等不可得,安求其能千里也”,對(duì)“食馬者”的無(wú)知發(fā)出了強(qiáng)烈的譴責(zé)。

    第三段總結(jié)全文。先刻畫“食馬者”的形象,“策之不以其道,食之不能盡其材,鳴之而不能通其意”;而后描繪這種人“不知馬”的表現(xiàn),“執(zhí)策而臨之”;再寫他們洋洋自得、以“知馬者”自居的神情,“之”指代千里馬,他們?cè)谇Ю锺R跟前竟然宣稱“天下無(wú)馬”。兩相對(duì)照,生動(dòng)地揭露了這種人的愚蠢、荒唐,對(duì)“食馬者”的無(wú)知妄說(shuō)進(jìn)行了辛辣的嘲諷。

    全文托物言志,條理清晰,全文不過(guò)150余字,卻結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),論證嚴(yán)密,語(yǔ)言簡(jiǎn)樸洗練。細(xì)細(xì)數(shù)來(lái),文中竟然連用11個(gè)“不”字,帶給我們?cè)S多啟示,值得我們?nèi)テ肺兑环?

    首先,這是一篇一氣呵成的托物言志文章,全文氣勢(shì)充沛,縱橫開合,奇偶交錯(cuò),巧比善喻,字里行間洋溢出一種發(fā)自內(nèi)心深處的浩然正氣。韓愈所倡導(dǎo)的“氣盛言宜”的創(chuàng)作理論也在本篇中得到了痛快淋漓的體現(xiàn)。

    其次,文中以馬喻人,然而由于引得得體,用得貼切,便使讀者從中覺(jué)不出一點(diǎn)離皮離骨的地方,反倒有一種人馬合一、身臨其境的感覺(jué)。尤其是使那些深有感觸的讀者們不由聯(lián)想到自己“只辱于奴隸人之手”時(shí)的種種不幸,產(chǎn)生出與作者之間在心靈上的迅速溝通。而順勢(shì)讀將下去,更覺(jué)心舒氣順,一瀉千里,累日積憤為之一吐,陣陣快感油然而生,陡起凌空飛躍、萬(wàn)里急馳之心。作者在全文中無(wú)一句講到人才,但是我們掩卷思定又感到作者無(wú)不在講人才,這一藝術(shù)效果正是作者高度的藝術(shù)技巧所致。

    此外,本文另外一個(gè)顯著特點(diǎn)是寓深刻思想于具體形象之中。例如,用“只辱于奴隸人之手,駢死于槽櫪之間”來(lái)描繪千里馬的終身遭遇,用“食不飽,力不足,才美不外見”來(lái)揭示它的才能被埋沒(méi)的原因,都能激發(fā)人們的不平感,也表達(dá)了當(dāng)時(shí)千萬(wàn)個(gè)有才之士的悲憤。又如,用“策之不以其道……‘天下無(wú)馬’”來(lái)刻畫食馬者的淺薄愚妄,更具有辛辣的嘲諷作用。一篇小品能夠取得如此強(qiáng)烈的閱讀感受,若非胸中廣有丘壑的大手筆是無(wú)法達(dá)到的。

    后人評(píng)論

    高步瀛《唐宋文舉要》甲編卷二引清代鴻儒張?jiān)a撝Z(yǔ):“卓識(shí)偉論,上下千古,其文勢(shì)甚雄闊,而以盤勁之致行之,彌絕聲光郁然。”

    師說(shuō)

    古之學(xué)者1必有師。師者,所以傳道授業(yè)2解惑也。人非生而知之者,孰能無(wú)惑?惑而不從師,其為惑也,終不解矣。生乎吾前,其聞道也固先乎吾,吾從而師之;生乎吾后,其聞道也亦先乎吾,吾從而師之。吾師道也,夫庸知3其年之先后生于吾乎?是故無(wú)貴無(wú)賤,無(wú)長(zhǎng)無(wú)少,道之所存,師之所存也。

    嗟乎!師道之不傳也久矣!欲人之無(wú)惑也難矣!古之圣人,其出人也遠(yuǎn)矣,猶且從師而問(wèn)焉;今之眾人,其下圣人也亦遠(yuǎn)矣,而恥學(xué)于師。是故圣益圣4,愚益愚,圣人之所以為圣,愚人之所以為愚,其皆出于此乎?

    愛(ài)其子,擇師而教之;于其身也,則恥師焉,惑矣!彼童子之師,授之書而習(xí)其句讀者也,非吾所謂傳其道解其惑者也。句讀5之不知,惑之不解,或師焉,或不焉,小學(xué)而大遺,吾未見其明也。巫醫(yī)樂(lè)師百工之人,不恥相師。士大夫之族,曰師曰弟子云者,則群聚而笑之。問(wèn)之,則曰彼與彼年相若也,道相似也。位卑則足羞,官盛則近諛。嗚呼!師道之不復(fù)可知矣!巫醫(yī)樂(lè)師百工之人,君子不齒,今其智乃反不能及,其可怪也歟!

    圣人無(wú)常師,孔子師郯子、萇弘、師襄、老聃。郯子6之徒,其賢不及孔子。孔子曰:“三人行7,則必有我?guī)煛!笔枪实茏硬槐夭蝗鐜煟瑤煵槐刭t于弟子,聞道有先后,術(shù)業(yè)8有專攻,如是而已。

    李氏子蟠,年十七,好古文,六藝經(jīng)傳,皆通習(xí)之,不拘于時(shí)9,學(xué)于余。余嘉其能行古道,作《師說(shuō)》以貽10之。

    【注】

    1學(xué)者:此處指求學(xué)的人。2傳道:傳授理論。即韓愈所說(shuō)的儒家之道。授業(yè):教授學(xué)業(yè)。3庸知:哪里用得著知道。庸:豈,哪里。4圣益圣:前一個(gè)“圣”,指古代圣賢之人,名詞。后一個(gè)“圣”指明白、賢惠,動(dòng)詞。5句讀:即“句逗”,也就是斷句。古書沒(méi)有標(biāo)點(diǎn),因此老師教授的時(shí)候,先要教授斷句,以判斷句意,停頓處稱“逗”。6郯(tán)子:春秋時(shí)郯國(guó)的君主,傳說(shuō)孔子當(dāng)時(shí)曾經(jīng)向他請(qǐng)教過(guò)關(guān)于官位的事情。7三人行:出自《論語(yǔ)?述而》:“三人行,則必有我?guī)熝桑瑩衿渖普叨鴱闹洳簧普叨闹!?術(shù)業(yè):技術(shù)專業(yè)。9不拘于時(shí):不被世俗規(guī)定所拘束。10貽:贈(zèng)送。

    《師說(shuō)》一文乃是針砭時(shí)弊、有感而發(fā)的論說(shuō)文。“說(shuō)”,是古代一種文體,可以發(fā)表議論,也可以記事,都是為了表明作者的見解,說(shuō)明寄寓的道理。“師說(shuō)”,就是談?wù)剰膸熐髮W(xué)的道理。文章闡述了從師學(xué)習(xí)的必要性和原則,批判了當(dāng)時(shí)社會(huì)上“恥學(xué)于師”的陋習(xí),表現(xiàn)出非凡的勇氣和斗爭(zhēng)精神,也表現(xiàn)出作者不顧世俗獨(dú)抒己見的精神。

    本文創(chuàng)作于唐貞元十八年(802)韓愈任四門博士時(shí)。針對(duì)當(dāng)時(shí)社會(huì)上彌漫著一種士大夫之族“恥學(xué)于師”的錯(cuò)誤觀念,加之兩漢以來(lái)儒家經(jīng)師嚴(yán)守師法、故步自封的不良風(fēng)氣,韓愈寫了此文來(lái)說(shuō)明為人之師的重要作用、從師學(xué)習(xí)的必要性以及擇師的原則。同時(shí),本文更是韓愈對(duì)那些誹謗者的一個(gè)公開答復(fù)和嚴(yán)正的駁斥。文末以孔子言行作證,申明求師重道是自古已然的做法,時(shí)人實(shí)不應(yīng)背棄古道。他義正嚴(yán)詞地表示,任何人都可以做自己的老師,不應(yīng)因地位貴賤或年齡差別,就不肯虛心學(xué)習(xí)。

    開篇第一句“古之學(xué)者必有師”,冠以“古之”二字,既說(shuō)明古人重視師道,又針對(duì)現(xiàn)實(shí),借古非今。同時(shí)也暗示,本段的主要內(nèi)容是從師的重要性和擇師的標(biāo)準(zhǔn)。“必有”二字,語(yǔ)氣極為肯定。然后,作者指出師的職能作用是“傳道授業(yè)解惑”,從正面申述中心論點(diǎn)。接著緊扣“解惑”二字,從不從師的危害說(shuō)明從師的重要,從反面申述中心論點(diǎn)。最后緊扣“傳道”二字,闡明道之有無(wú)是擇師的唯一標(biāo)準(zhǔn),一反時(shí)俗,將貴賤長(zhǎng)少排出標(biāo)準(zhǔn)之外,為下文針砭時(shí)弊張本。

    接著,第二段開始批判不重師道的錯(cuò)誤態(tài)度和恥于從師的不良風(fēng)氣。作者采用對(duì)比的方法分層論述。第一層,把“古之圣人”從師而問(wèn)和“今之眾人”恥學(xué)于師相對(duì)比,指出是否尊師重道,是圣愚分野的關(guān)鍵所在;第二層,以為子擇師而自己不從師作對(duì)比,指出“小學(xué)而大遺”的謬誤;第三層,以巫醫(yī)樂(lè)師百工之人與士大夫之族作對(duì)比,批判當(dāng)時(shí)社會(huì)上輕視師道的風(fēng)氣。

    倒數(shù)第二段以孔子為例,指出古代圣人重視師道的事跡,進(jìn)一步闡明從師的必要性和以能者為師的道理。為了證明“圣人無(wú)常師”的道理,特別舉孔子為例加以論述,因?yàn)榭鬃釉谌藗冃哪恐惺侵潦ハ葞煟e孔子為例就有代表性,能加強(qiáng)說(shuō)服力。

    文末,贊揚(yáng)李蟠“不拘于時(shí)”“能行古道”,說(shuō)明寫作本文的緣由。“不拘于時(shí)”的“時(shí)”指“恥學(xué)于師”“惑而不從師”的社會(huì)風(fēng)氣。“古道”指“從師而問(wèn)”,以“聞道”在先者為師的良好學(xué)風(fēng)。

    《師說(shuō)》構(gòu)思精巧,語(yǔ)言雄放疏蕩。文中有許多千古流傳的從師從教名句,如“師者,所以傳道授業(yè)解惑也”,“道之所存,師之所存也”等等,至今仍有十分積極的教育意義。

    實(shí)際上,還可以把《師說(shuō)》看做韓愈提倡“古文”的一個(gè)莊嚴(yán)宣言。六朝以來(lái),駢文盛行,寫文章不重視思想內(nèi)容,講求對(duì)偶聲韻和詞句華麗,盡管也產(chǎn)生了一些藝術(shù)成就很高的作品,卻導(dǎo)致了文學(xué)創(chuàng)作中浮靡之風(fēng)的泛濫。這種風(fēng)氣,直到中唐仍流行不衰。在唐代,韓愈不是第一個(gè)提倡“古文”的人,卻是一個(gè)集大成者。他無(wú)論在文學(xué)理論還是在創(chuàng)作實(shí)踐上,都有力地促成了“古文運(yùn)動(dòng)”的興起、發(fā)展,主張“文以載道”,并身體力行,培養(yǎng)了大批有志于古文創(chuàng)作的年輕人。

    后人評(píng)論

    柳宗元《答韋中立論師道書》:“今之世不聞?dòng)袔煟校m嘩笑之,以為狂人。獨(dú)韓愈奮不顧流俗,犯笑侮,收召后學(xué),作《師說(shuō)》,因抗顏為師。世果群怪聚罵,指目牽引,而增與為言辭。愈以是得狂名。”

    子產(chǎn)不毀鄉(xiāng)校頌

    我思古人,伊鄭之僑1。以禮相國(guó)2,人未安其教。游于鄉(xiāng)之校,眾口囂囂。或謂子產(chǎn),毀鄉(xiāng)校則止。曰:“何患焉,可以成美。夫豈多言,亦各其志。善也吾行,不善吾避。維善維否3,我于此視。川不可防,言不可弭4。下塞上聾,邦其5傾矣。”既鄉(xiāng)校不毀,而鄭國(guó)以理。

    在周之興,養(yǎng)老乞言6。及其已衰,謗者使監(jiān)7。成敗之跡,昭哉可觀。

    維是子產(chǎn),執(zhí)政之式8。維其不遇,化止一國(guó)。誠(chéng)率是道,相天下君,交暢旁達(dá)9,施及無(wú)垠。於虖10!四海所以不理,有君無(wú)臣。誰(shuí)其嗣之,我思古人!

    【注】

    1伊:句首助詞,無(wú)實(shí)義。僑:子產(chǎn)的名字叫做公孫僑。2以禮相國(guó):用禮法治理國(guó)家。相,治理。3維善維否(pǐ):是善是惡。4弭:堵塞,制止。5其:將要。6在周之興,養(yǎng)老乞言:古代的一種禮制。《詩(shī)經(jīng)》里講周文王的祖先公劉,舉行養(yǎng)老典禮,尊崇年高德馨的老人,并請(qǐng)他們提出一些建議,作為施政的參考。{7}謗者使監(jiān):派人去監(jiān)視議論國(guó)政的人。{8}式:法式,榜樣。{9}旁:通“溥”,普遍。{10}於虖:同“嗚呼”。

    《子產(chǎn)不毀鄉(xiāng)校》是《左傳》中的著名篇章。子產(chǎn)是春秋鄭國(guó)著名的政治家。春秋時(shí),“鄭人游于鄉(xiāng)校,以論執(zhí)政”。當(dāng)時(shí)執(zhí)政的是子產(chǎn),他以禮法綱紀(jì)治國(guó),進(jìn)行了一些大膽改革。這就招致一些人的不滿、批評(píng),甚至攻擊。有人建議毀廢人們聚集論事的鄉(xiāng)校,子產(chǎn)堅(jiān)決反對(duì)。本文創(chuàng)作時(shí)間說(shuō)法不一致,一說(shuō)為唐德宗貞元末年,一說(shuō)為憲宗元和末年。頌是古代一種稱頌功德的文體,文章主題明確,是為了歌頌子產(chǎn)的明智舉措。

    子產(chǎn)不毀鄉(xiāng)校和周厲王監(jiān)謗的故事,人們都不陌生。但韓愈卻在他的《子產(chǎn)不毀鄉(xiāng)校頌》中把二者聯(lián)系起來(lái),加以對(duì)照。這就使人感到很有新意,而且能夠從中得到深刻的歷史教訓(xùn)。經(jīng)過(guò)這樣的對(duì)比,韓愈在文中說(shuō):“成敗之跡,昭然可觀。”他通過(guò)兩個(gè)歷史故事中采用兩種方法帶來(lái)兩種結(jié)果,說(shuō)明管理國(guó)家應(yīng)該采取什么方法。當(dāng)然,韓愈只是從鞏固封建制度的立場(chǎng)出發(fā)的,但從認(rèn)識(shí)論角度看,卻有普遍的意義。

    除了贊美子產(chǎn)之外,韓愈在這篇文章中思古喻今,頓生感慨:“在周之興,養(yǎng)老乞言。及其已衰,謗者使監(jiān)。成敗之跡,昭哉可觀。”同時(shí)也諷刺了當(dāng)時(shí)執(zhí)政者的獨(dú)斷專行。韓愈認(rèn)為,天下之所以得不到正確的治理,就在于沒(méi)有稱職的良臣。其實(shí),在古代的封建社會(huì),像子產(chǎn)這樣的良臣,是很難被重用的,縱使一時(shí)能執(zhí)掌權(quán)柄,實(shí)施改革,也免不了要遭到保守勢(shì)力的攻擊,一旦失勢(shì)或死亡,其改革的善政便又復(fù)歸失敗,即所謂政以人舉,也必以人亡。韓愈一生仕途不順利,多半因?yàn)榫趸杪槪宦犞G言。因此,他對(duì)子產(chǎn)特別懷念。

    最后,韓愈為子產(chǎn)的教化只限于一個(gè)鄭國(guó)而大發(fā)感慨。“四海所以不理,有君無(wú)臣。誰(shuí)其嗣之,我思古人。”

    此外,本文作為評(píng)論文可謂是短小精悍。全文僅用了169個(gè)字,但對(duì)鄭子產(chǎn)不毀鄉(xiāng)校一事作了準(zhǔn)確精當(dāng)?shù)脑u(píng)價(jià),多一字則費(fèi),少一字則失。其語(yǔ)言之高度凝練,令人嘆為觀止。

    后人評(píng)論
    第(1/3)頁(yè)

主站蜘蛛池模板: 东乌珠穆沁旗| 山东| 合作市| 手游| 肥城市| 潼关县| 崇阳县| 依兰县| 余干县| 朔州市| 万源市| 辽宁省| 麻江县| 拜泉县| 天峨县| 平山县| 永登县| 通河县| 东辽县| 泉州市| 左贡县| 尉犁县| 彩票| 沧州市| 金坛市| 翁源县| 叶城县| 土默特右旗| 四会市| 沁阳市| 肇庆市| 盖州市| 平山县| 达州市| 济阳县| 彰武县| 图木舒克市| 定安县| 湖口县| 石城县| 宁城县|