第(1/3)頁(yè) 夏洛克看到那個(gè)男孩以后,雖然內(nèi)心的震動(dòng)一點(diǎn)也不比哈利和羅恩弱,但表面上仍舊波瀾不驚。 他握緊了魔杖同時(shí),左手悄無(wú)聲息的摸了摸自己長(zhǎng)袍下數(shù)第三顆的紐扣。 “湯姆·里德?tīng)枺俊彼p聲問(wèn)道。 那名坐在椅子上的黑發(fā)男孩聽(tīng)到了夏洛克的稱(chēng)呼,表情顯得有些意外,又像是在他意料之中。 “夏洛克·福雷斯特教授。”他笑容依舊的開(kāi)口,緩緩從椅子上站了起來(lái)。 “不知道你有沒(méi)有發(fā)現(xiàn),這已經(jīng)不是我們第一次見(jiàn)面了。” 夏洛克抓著哈利和羅恩的手,將他們拉到了自己的身后,他死死的盯著湯姆。 “第一次是在那家書(shū)店?” 湯姆像是在自家庭院中散步一樣,在格蘭芬多的公共休息室閑庭漫步。 “你果然從那一次開(kāi)始就感覺(jué)到我了。” 他走到了壁爐旁,那里的爐火早已熄滅,正是現(xiàn)在整個(gè)休息室中最陰暗的區(qū)域,但他在那里原本虛幻的身體卻顯得真實(shí)了幾分。 “我起初也發(fā)現(xiàn)了你的不一般,感覺(jué)到你和別人好像有些不一樣。直到我第二次在霍格沃茨遇到你的時(shí)候,就更加印證了我的猜測(cè),于是我及時(shí)的隱藏起了自己。” 夏洛克聽(tīng)到了他的話(huà),回想起了第一次在書(shū)店遇到馬爾福父子,手臂上的印記產(chǎn)生灼熱感的時(shí)候。 以及來(lái)到霍格沃茨,在城堡里遇見(jiàn)納威,第二次印記產(chǎn)生的反應(yīng)。 他臉色凝重。 “你從一開(kāi)始就待在納威那?” 不知道是不是夏洛克的錯(cuò)覺(jué),在他問(wèn)出這句話(huà)的時(shí)候,湯姆的臉色明顯黑了幾分。 “這個(gè)白癡!”他冷冷的說(shuō)。 “他一直到開(kāi)學(xué)第三周才開(kāi)始和我接觸,他愚蠢且膽怯,我那時(shí)還很虛弱,只能對(duì)他進(jìn)行不斷的誘導(dǎo),他才磨磨唧唧的愿意去打開(kāi)密室的門(mén),但兩次襲擊以后他就發(fā)現(xiàn)了不對(duì)。” 第(1/3)頁(yè)